ru

Оказывать

en

Перевод оказывать на английский язык

оказывать
Глагол
raiting
оказывал
Компания оказывает услуги связи.
The company provides communication services.
Он оказывает помощь пострадавшим.
He renders assistance to the victims.
Она оказывает влияние на своих коллег.
She exerts influence on her colleagues.
Дополнительные переводы

Опеределения

оказывать
Глагол
raiting
Предоставлять помощь, поддержку или услугу кому-либо.
Он всегда готов оказывать помощь своим друзьям.
Проявлять влияние или воздействие на кого-либо или что-либо.
Эта музыка может оказывать успокаивающее воздействие на людей.

Идиомы и фразы

оказывать помощь
Врачи оказывали помощь пострадавшим.
provide assistance
Doctors were providing assistance to the injured.
оказывать влияние
Эта книга оказывает большое влияние на читателей.
exert influence
This book exerts a great influence on readers.
оказывать давление
Клиенты оказывают давление на компанию с целью улучшения сервиса.
apply pressure
Clients are applying pressure on the company to improve the service.
оказывать поддержку
Он всегда оказывает поддержку своим друзьям.
provide support
He always provides support to his friends.
оказывать услугу
Компания оказывает услуги по доставке.
render a service
The company renders delivery services.

Примеры

quotes Остальные респонденты предлагают оказывать, прежде всего, гуманитарную помощь (29%), а также оказывать помощь в восстановлении разрушенных в ходе военных действий объектов (20%), содействовать признанию суверенитета другими государствами (20%), реже – оказывать военную помощь (16%), материальную и финансовую поддержку (13%), а также способствовать укреплению власти в республике (13%).
quotes The others propose the giving of humanitarian aid (29 percent), assistance in the reconstruction of facilities destroyed in that conflict and in the recognition of South Ossetian sovereignty by third states (20 percent each), the rendering of military assistance (16 percent), the provision of material and financial support (13 percent) and help strengthening the republican authorities (13 percent).
quotes “Эта технология может быть чрезвычайно мощным, но мы уже видим, как он также может быть использован для … оказывать влияние на людей и оказывать влияние на демократию.
quotes “This technology can be extremely powerful, but we are already seeing how it can also be used to … influence people and have an effect on democracy.
quotes Это значит, что появление на рынке компаний, которые готовы оказывать новые услуги и оказывать их быстро (быстрее, чем болгарские конкуренты), наверняка будет встречено потенциальными клиентами (как иностранцами, так и болгарскими гражданами) с энтузиазмом.
quotes This means that the appearance of companies on the market that are ready to provide new services and to provide them quickly (faster than Bulgarian competitors), will certainly be welcomed by potential customers (foreigners and Bulgarian citizens) with enthusiasm.
quotes Но если позволить какой-то стране оказывать влияние, то почему не позволить американцам оказывать влияние на Сирию?
quotes But if you allowed any country to have influence, why not allow the Americans to have influence in Syria?
quotes Таким образом, я действительно могу оказывать покровительство народам Европы почти на том же уровне, на котором мне позволено оказывать его Соединенным Штатам Америки.
quotes Thus, I can indeed sponsor the nations of Europe at almost the same level of sponsorship that I am allowed to give to the United States of America.

Связанные слова