ru

Давность

en

Перевод давность на английский язык

давность
Существительное
raiting
Эта ваза имеет большую давность.
This vase has great antiquity.
Давность оборудования стала проблемой для компании.
The obsolescence of the equipment became a problem for the company.
Срок давности по этому делу истек.
The statute of limitation for this case has expired.
Дополнительные переводы

Опеределения

давность
Существительное
raiting
Срок, в течение которого сохраняется юридическая сила какого-либо права, обязательства или документа.
Срок давности по этому делу истек, и его больше нельзя рассматривать в суде.
Длительность времени, прошедшего с какого-либо события или момента.
Давность этого события делает его менее значимым для современных людей.

Идиомы и фразы

срок давности
Срок давности по этому делу истёк.
statute of limitations
The statute of limitations on this case has expired.
истечение давности
Истечение давности не позволяет возобновить дело.
expiration of limitation
The expiration of the limitation does not allow the case to be reopened.
давность дела
Давность дела делает его сложным для расследования.
age of the case
The age of the case makes it difficult to investigate.
превышение давности
Превышение давности приводит к закрытию дела.
exceeding the limitation period
Exceeding the limitation period leads to the case being closed.
проверка давности
Проверка давности показала, что дело ещё можно возобновить.
check of limitation
The check of limitation showed that the case can still be reopened.

Примеры

quotes Выделяют свежий (давность заболевания до 2 месяца) и хронический (давность заболевания более 2 месяца) хламидиоз; отмечены случаи носительства хламидийной инфекции.
quotes Fresh (disease duration up to 2 months) and chronic (disease duration more than 2 months) chlamydia are distinguished; there have been cases of carriage of chlamydial infection.
quotes Исковая давность Исковая давность Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или иные меры, обеспечивающие, чтобы срок исковой давности для возбуждения разбирательств в отношении преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей 18, подпунктами а и b пункта 1 статьи 19, подпунктами а и b пункта 1 статьи 21, был достаточным для эффективного возбуждения разбирательств после достижения жертвой совершеннолетия и чтобы он был соразмерен тяжести данного преступления.
quotes Each Party shall take the necessary legislative or other measures to ensure that the statute of limitation for initiating proceedings with regard to the offences established in accordance with Articles 18, 19, paragraph 1.a and b, and 21, paragraph 1.a and b, shall continue for a period of time sufficient to allow the efficient starting of proceedings after the victim has reached the age of majority and which is commensurate with the gravity of the crime in question.
quotes Лица с диагностированной окклюзионной болезнью периферических артерий, ишемическим инсультом, имеющим давность от 7 дней до 6 месяцев, и инфарктом миокарда, имеющим давность от нескольких дней до 35 дней.
quotes Persons diagnosed with occlusive peripheral arterial disease, ischemic stroke, with a prescription from 7 days to 6 months, and myocardial infarction, with a prescription from several days to 35 days.
quotes Несмотря на давность истории «нигерийских писем», мошенничество продолжает процветать!
quotes Despite the long history of the “Nigerian letters,” fraud continues to flourish!
quotes (d) осудить и предотвратить все попытки использовать давность события, чтобы отрицать или искажать историческую правду относительно геноцида армян и другие акты геноцида, совершенного в течение этого столетия;
quotes (d) condemns and prevents all attempts to use the passage of time to deny or distort the historical truth of the genocide of the Armenians and other acts of genocide committed during this century;

Связанные слова