ru

Впутываться

en

Перевод впутываться на английский язык

впутываться
Глагол
raiting
впутывался
Он всегда впутывается в неприятности.
He always gets involved in trouble.
Она не хотела впутываться в этот спор.
She didn't want to entangle herself in this argument.
Они впутываются в политические интриги.
They embroil themselves in political intrigues.

Опеределения

впутываться
Глагол
raiting
Вовлекаться в какую-либо неприятную или сложную ситуацию, часто без желания или необходимости.
Он постоянно впутывается в чужие проблемы.
Оказываться замешанным в какое-либо дело, обычно нежелательное или рискованное.
Не стоит впутываться в сомнительные предприятия.

Идиомы и фразы

впутываться в драку
Не стоит впутываться в драку, это может закончиться плохо.
to get involved in a fight
It's not worth getting involved in a fight, it might end badly.
впутываться в конфликт
Он всегда умудряется впутываться в конфликты на работе.
to get involved in a conflict
He always manages to get involved in conflicts at work.
впутываться в интриги
Она не хотела впутываться в интриги, но её вынудили.
to get involved in intrigues
She didn't want to get involved in intrigues, but she was forced to.
впутываться в авантюры
Ему нравится впутываться в авантюры, хотя это рискованно.
to get involved in adventures
He likes to get involved in adventures, although it's risky.
впутываться в проблемы
Старайся не впутываться в проблемы других людей.
to get involved in problems
Try not to get involved in other people's problems.

Примеры

quotes "Красной линией" для Ататюрка было то, что Турции никогда не следует впутываться в дела мусульманского Ближнего Востока, вместо этого она должна сконцентрироваться на собственной "модернизации".
quotes Ataturk’s ‘red line’ used to be that Turkey should never get entangled in the affairs of the Muslim Middle East but should instead concentrate on its own ‘modernization’.
quotes Франко, который был жестоким деспотом, но знал, как не впутываться в войны, не исчез из продолжения испанской истории.
quotes Franco, who was a violent despot but knew how to avoid getting entangled in wars, is not missing from the sequence of Spanish history.
quotes Кремль не стремится впутываться в новую стратегическую игру Ирана на Голанских высотах, чтобы создать еще один фронт против Израиля.
quotes The Kremlin is not eager to become entangled in Iran’s new strategic play on the Golan Heights to build another front against Israel.
quotes После десятилетия войн в Афганистане и Ираке Запад предпочел бы остаться дома: ни США, ни Великобритания, ни большинство других членов НАТО не желают впутываться в еще один ближневосточный конфликт, в котором невозможно выиграть.
quotes After a decade of war in Afghanistan and Iraq, the West would rather stay at home; neither the U.S. nor the United Kingdom – nor most other NATO members – wants to become entangled in another Middle East conflict that cannot be won.
quotes Но очевидно, что мне следует делать это с большой осторожностью, дабы не впутываться в конфликты и, возможно, даже судебные процессы, хотя я думаю, что последнее маловероятно.
quotes But, obviously, I am going to have to write it very carefully so as to avoid being entangled in conflicts and, perhaps, even lawsuits, though I think the latter very unlikely.

Связанные слова