ru

Бездушие

en

Перевод бездушие на английский язык

бездушие
Существительное
raiting
Его бездушие поразило всех.
His heartlessness shocked everyone.
Бездушие к чужим проблемам недопустимо.
Insensitivity to others' problems is unacceptable.
Её бездушие проявилось в отказе помочь.
Her callousness was evident in her refusal to help.
Дополнительные переводы

Опеределения

бездушие
Существительное
raiting
Отсутствие душевности, чуткости, сострадания; равнодушие, холодность.
Его бездушие проявилось в том, что он не помог другу в трудную минуту.

Идиомы и фразы

проявлять бездушие
Он часто проявляет бездушие к окружающим.
to show callousness
He often shows callousness towards others.
вопиющее бездушие
Его действия свидетельствуют о вопиющем бездушии.
outrageous callousness
His actions testify to outrageous callousness.
человеческое бездушие
Человеческое бездушие не имеет границ.
human callousness
Human callousness knows no bounds.
обвинять (кого-то) в бездушии
Его часто обвиняют в бездушии.
to accuse (someone) of callousness
He is often accused of callousness.
страдать от бездушия
Она сильно страдает от бездушия окружающих.
to suffer from callousness
She suffers greatly from the callousness of those around her.

Примеры

quotes Она превращает поэтому "формальный дух государства" или действительное бездушие государства в категорический императив.
quotes It makes therefore the “formal spirit of the state” or the actual emptiness of spirit of the state into a categorical imperative.
quotes Шойгу поручил отправить всех должностных лиц, которые «проявили бездушие, сидя в тылу», в более «горячие» точки.
quotes Shoigu instructed to send all officials who “showed heartlessness, sitting in the rear”, in more “hot” points.
quotes Она превращает поэтому „формальный дух государства“, или действительное бездушие государства, в категорический императив.
quotes It therefore makes the formal mind of the state, or the real mindlessness of the state, a categorical imperative.
quotes "Сегодня, в день трагедии в Кемерово, мы увидели от официального Вашингтона эмоциональную глухоту, безразличие и бездушие.
quotes "Today, on the day of the tragedy in Kemerovo, we saw emotional deafness, indifference and callousness from official Washington.
quotes На первый взгляд, вполне невинная, она содержала много символов и намеков на жестокий характер и бездушие Сталина, его стремление любой ценой получить власть.
quotes At first glance, it is innocent, it contains many symbols and allusions to cruel and heartless Stalin, his desire at any cost to gain power.

Связанные слова