en

Wickedness

ru

Перевод wickedness на русский язык

wickedness
Существительное
raiting
The wickedness in his heart was evident in his actions.
Злоба в его сердце была очевидна в его действиях.
The story is a classic tale of good versus wickedness.
Эта история - классическая сказка о добре против зла.
The novel explores the theme of human wickedness.
Роман исследует тему человеческой порочности.
Дополнительные переводы

Опеределения

wickedness
Существительное
raiting
The quality of being evil or morally wrong.
The wickedness of the villain was evident in his cruel actions.
A wicked or sinful act.
The town was shocked by the wickedness that had occurred in their midst.

Идиомы и фразы

pure wickedness
The villain's actions were driven by pure wickedness.
чистое зло
Действия злодея были обусловлены чистым злом.
human wickedness
The story explores themes of human wickedness and redemption.
человеческое зло
История исследует темы человеческого зла и искупления.
wickedness of heart
He was overcome by the wickedness of heart and could not forgive.
злоба в сердце
Он был охвачен злобой в сердце и не мог простить.
depths of wickedness
The novel describes the depths of wickedness one can reach.
глубины зла
Роман описывает глубины зла, которых можно достичь.
wickedness within
She struggled with the wickedness within her soul.
внутреннее зло
Она боролась с внутренним злом в своей душе.

Примеры

quotes "Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem?
quotes Разве вы забыли нечестие отцов ваших и нечестие царей Иудейских, ваше собственное нечестие и нечестие жен ваших, какое они делали в земле Иудейской и на улицах Иерусалима?
quotes Have all of you forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem?
quotes Разве вы забыли нечестие отцов ваших и нечестие царей Иудейских, ваше собственное нечестие и нечестие жен ваших, какое они делали в земле Иудейской и на улицах Иерусалима?
quotes `Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, that they have done in the land of Judah, and in streets of Jerusalem?
quotes Разве вы забыли нечестие отцов ваших и нечестие царей Иудейских, ваше собственное нечестие и нечестие жен ваших, какое они делали в земле Иудейской и на улицах Иерусалима?
quotes Have you forgotten the wickedness of your fathers, the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?
quotes Разве вы забыли нечестие отцов ваших и нечестие царей Иудейских, ваше собственное нечестие и нечестие жен ваших, какое они делали в земле Иудейской и на улицах Иерусалима?
quotes Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives which they committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem?
quotes Разве вы забыли нечестие отцов ваших и нечестие царей Иудейских, ваше собственное нечестие и нечестие жен ваших, какое они делали в земле Иудейской и на улицах Иерусалима?

Связанные слова