en

Regulating

UK
/ˈrɛɡjʊleɪtɪŋ/
US
/ˈrɛɡjəˌleɪtɪŋ/
ru

Перевод regulating на русский язык

regulating
Прилагательное
raiting
UK
/ˈrɛɡjʊleɪtɪŋ/
US
/ˈrɛɡjəˌleɪtɪŋ/
The regulating authority ensures compliance with the new standards.
Регулирующий орган обеспечивает соблюдение новых стандартов.
regulate
Глагол
raiting
regulated regulated regulating
The government needs to regulate the financial markets to prevent another crisis.
Правительству необходимо регулировать финансовые рынки, чтобы предотвратить очередной кризис.
The company decided to regulate its internal processes to improve efficiency.
Компания решила упорядочивать свои внутренние процессы для повышения эффективности.
The thermostat is used to regulate the temperature in the room.
Термостат используется для того, чтобы контролировать температуру в комнате.
Дополнительные переводы

Опеределения

regulating
Прилагательное
raiting
UK
/ˈrɛɡjʊleɪtɪŋ/
US
/ˈrɛɡjəˌleɪtɪŋ/
Having the function or effect of controlling or maintaining the rate or speed of a machine or process so that it operates properly.
The regulating mechanism ensures that the engine runs smoothly.
Involved in the control or governance of a system, organization, or activity.
The regulating body imposed new standards to improve safety.
regulate
Глагол
raiting
to control or maintain the rate or speed of a machine or process so that it operates properly.
The engineer regulated the flow of water to ensure the system functioned efficiently.
to control or supervise something by means of rules and regulations.
The government decided to regulate the industry to ensure fair competition.
to adjust or adapt something to a particular standard or level.
She regulated her breathing to stay calm during the meditation session.

Идиомы и фразы

regulate the temperature
Someone needs to regulate the temperature in the room to ensure comfort.
регулировать температуру
Кому-то нужно регулировать температуру в комнате, чтобы обеспечить комфорт.
regulate traffic
The city council decided to regulate traffic to reduce congestion.
регулировать движение
Городской совет решил регулировать движение, чтобы уменьшить заторы.
regulate emotions
Someone learned to regulate their emotions through meditation.
регулировать эмоции
Кто-то научился регулировать свои эмоции с помощью медитации.
regulate the flow
The dam is used to regulate the flow of water in the river.
регулировать поток
Плотина используется для регулирования потока воды в реке.
regulate activities
The government needs to regulate activities that harm the environment.
регулировать деятельность
Правительству нужно регулировать деятельность, которая вредит окружающей среде.
regulate behavior
Parents often find it challenging to regulate behavior in young children.
регулировать поведение
Родителям часто трудно регулировать поведение маленьких детей.
regulate markets
The authorities implemented new laws to regulate markets effectively.
регулировать рынки
Власти ввели новые законы для эффективного регулирования рынков.
regulate industries
Various policies were introduced to regulate industries more stringently.
регулировать отрасли
Были введены различные политики для более жесткого регулирования отраслей.
regulate systems
Technicians work to regulate systems for optimal performance.
регулировать системы
Техники работают над регулированием систем для оптимальной производительности.
strictly regulated
The industry is strictly regulated to ensure safety and quality.
строго регулируемый
Отрасль строго регулируется для обеспечения безопасности и качества.
allosterically regulated
The enzyme is allosterically regulated to enhance its activity.
аллостерически регулируемый
Фермент аллостерически регулируется для усиления своей активности.

Примеры

quotes "Regulating the signs of skin aging" includes prophylactically regulating and/or therapeutically regulating one or more of such signs (similarly, regulating a given sign of skin aging, e.g., lines, wrinkles or pores, includes prophylactically regulating and/or therapeutically regulating that sign).
quotes "Регуляция признаков старения кожи" включает в себя профилактическую регуляцию и/или терапевтическую регуляцию одного или более таких признаков (аналогично, регуляция данного признака старения кожи, т.е. складок, морщин или пор, включает в себя профилактическую регуляцию и/или терапевтическую регуляцию такого признака).
quotes Geneva (Switzerland), during the 3rd ILO Conference on "Regulating for Decent Work: Regulating for Equitable and Job‐Rich Growth (RDW)".
quotes 3-я Конференция Международного бюро труда МОТ "Регулирование в целях достойного труда: регулирование для справедливого роста, насыщенного рабочими местами" (3th ILO Conference "Regulating for Decent Work: Regulating for Equitable and Job-Rich Growth") (Женева).
quotes In one embodiment, the catheter of the invention is used as a self-regulating system, such as a self-regulating system not requiring the presence of a doctor and/or medical personnel, or a self-regulating system exceeding human capabilities as regards e.g. (rapid) treatment changes.
quotes В одном варианте катетер по изобретению используется в качестве саморегулирующейся системы, такой как система, не требующая присутствия врача и/или медицинского персонала, или саморегулирующаяся система, превосходящая возможности человека, например, в отношении (быстрого) изменения терапии.
quotes The compensation fund of a self-regulating organisation of Forex dealers (hereinafter referred to as the compensation fund) shall be established on account of a contribution of each member of the self-regulating organisation of forex dealers whose rate is cited in Item 2 of Article 50.1 of this Federal Law, as well as of other sources provided for by such self-regulating organisation and not prohibited by federal law.
quotes Компенсационный фонд саморегулируемой организации форекс-дилеров (далее - компенсационный фонд) создается за счёт взноса каждого члена саморегулируемой организации форекс-дилеров, размер которого указан в пункте 2 статьи 50.1 настоящего Федерального закона, а также иных источников, предусмотренных такой саморегулируемой организацией и не запрещённых федеральным законом.
quotes The functions of religious discourse fall into discursive, characteristic of any type of discourse, but receiving a specific color in religious communication (representative, communicative, appellative, expressive, phatic and informative), and institutional, characteristic only for this type of communication (regulating the existence of a religious community, regulating relations between its members, regulating the inner world perception of a member of society).
quotes Функции религиозного дискурса распадаются на дискурсивные, характерные для любого типа дискурса, но получающие специфическую окраску в религиозном общении (репрезентативная, коммуникативная, апеллятивная, экспрессивная, фатическая и информативная), и институциональные, характерные только для данного типа общения (регулирующие существование религиозного сообщества, регулирующие отношения между его членами, регулирующие внутреннее мироощущение члена социума).

Связанные слова