en

Mislead

UK
/mɪsˈliːd/
US
/mɪsˈlid/
ru

Перевод mislead на русский язык

mislead
Глагол
raiting
UK
/mɪsˈliːd/
US
/mɪsˈlid/
misled misled misleading
He tried to mislead the jury with false evidence.
Он пытался ввести в заблуждение присяжных ложными доказательствами.
The advertisement was designed to mislead consumers.
Реклама была разработана, чтобы обманывать потребителей.

Опеределения

mislead
Глагол
raiting
UK
/mɪsˈliːd/
US
/mɪsˈlid/
To cause someone to have a wrong idea or impression about something.
The advertisement was designed to mislead consumers into thinking the product was more effective than it actually is.

Идиомы и фразы

mislead (someone) intentionally
He tried to mislead her intentionally about his intentions.
намеренно вводить в заблуждение (кого-либо)
Он пытался намеренно ввести её в заблуждение относительно своих намерений.
mislead (someone) about (something)
The advertisement might mislead consumers about the product's benefits.
вводить (кого-либо) в заблуждение относительно (чего-либо)
Реклама может вводить потребителей в заблуждение относительно преимуществ продукта.
mislead (someone) into (doing something)
They misled him into believing that the job was secure.
вводить (кого-либо) в заблуждение, заставляя (делать что-либо)
Они ввели его в заблуждение, заставив поверить, что работа была надежной.
mislead (the public)
The report could mislead the public about the severity of the situation.
вводить в заблуждение (общественность)
Отчет может вводить общественность в заблуждение относительно серьезности ситуации.
mislead (readers)
The article was criticized for misleading readers with false information.
вводить в заблуждение (читателей)
Статья была раскритикована за то, что вводила читателей в заблуждение ложной информацией.
mislead investors
The company was accused of trying to mislead investors about its financial health.
ввести в заблуждение инвесторов
Компанию обвинили в попытке ввести в заблуждение инвесторов относительно её финансового состояния.
mislead consumers
False advertising can mislead consumers into buying products they don't need.
ввести в заблуждение потребителей
Ложная реклама может ввести в заблуждение потребителей, заставив их покупать ненужные товары.
mislead authorities
The suspect tried to mislead authorities by providing a false alibi.
ввести в заблуждение власти
Подозреваемый пытался ввести в заблуждение власти, предоставив ложное алиби.
mislead voters
The politician was accused of attempting to mislead voters with false promises.
ввести в заблуждение избирателей
Политика обвинили в попытке ввести в заблуждение избирателей ложными обещаниями.
mislead customers
The misleading labels could mislead customers about the product’s ingredients.
ввести в заблуждение клиентов
Ошибочные этикетки могут ввести в заблуждение клиентов относительно ингредиентов продукта.
deliberately mislead
He deliberately misled the audience with false information.
умышленно вводить в заблуждение
Он умышленно вводил аудиторию в заблуждение ложной информацией.
purposely mislead
The article was written to purposely mislead readers.
намеренно вводить в заблуждение
Статья была написана, чтобы намеренно ввести читателей в заблуждение.

Примеры

quotes The War office kept three sets of figures - one to mislead the public, another to mislead the cabinet and the third to mislead itself.
quotes Военное министерство готовит три вида отчетов: один, чтобы обманывать общественность; второй, чтобы обманывать кабинет министров; и третий, чтобы обманывать самих себя.
quotes [The War Office kept three sets of figures:] one to mislead the public, another to mislead the Cabinet, and the third to mislead itself.
quotes Есть такая шутка: «Военно-морское ведомство производит три типа отчетов: один, чтобы обмануть общественность; второй, чтобы обмануть Кабинет министров; и третий, чтобы обмануть самих себя».
quotes Finally, you use this platform to mislead the international community, to mislead Palestinian society to believe that Israel is responsible for the problems you create.
quotes Наконец, вы используете эту платформу для того, чтобы вводить в заблуждение международную общественность, чтобы вводить в заблуждение палестинское общество, с тем, чтобы заставить всех поверить в то, что Израиль ответственен за те проблемы, которые создали вы.
quotes It is the board’s opinion that your social media campaign has made a number of statements which have mislead or have the potential to mislead patients and the public.
quotes По мнению Совета, Ваша кампания в социальных сетях сделала ряд заявлений, которые ввели в заблуждение, или могут ввести в заблуждение пациентов и общественность.
quotes For the very last 5 years, Tamara Rubin has been working on a documentary known as “MisLEAD, America’s Secret Epidemic.”
quotes Последние пять лет Tamara Rubin работает над документом под названием "MisLEAD, America's Secret Epidemic".

Связанные слова