en

Ill-tempered

ru

Перевод ill-tempered на русский язык

ill-tempered
Прилагательное
raiting
The ill-tempered manager yelled at his employees.
Раздражительный менеджер накричал на своих сотрудников.
He became ill-tempered after the argument.
Он стал злым после ссоры.
The ill-tempered child refused to play with others.
Угрюмый ребёнок отказался играть с другими.

Опеределения

ill-tempered
Прилагательное
raiting
Easily annoyed or angered; having a tendency to become irritable or grumpy.
The ill-tempered manager snapped at his employees over minor mistakes.

Идиомы и фразы

ill-tempered argument
They had an ill-tempered argument about money.
злой спор
У них был злой спор из-за денег.
ill-tempered response
He gave an ill-tempered response to the question.
раздражённый ответ
Он дал раздражённый ответ на вопрос.
ill-tempered remark
She made an ill-tempered remark about his mistake.
едкое замечание
Она сделала едкое замечание по поводу его ошибки.
ill-tempered mood
He was in an ill-tempered mood all day.
раздражённое настроение
Он был в раздражённом настроении весь день.
ill-tempered exchange
The meeting ended with an ill-tempered exchange.
неприятный обмен (репликами)
Встреча закончилась неприятным обменом репликами.

Примеры

quotes The band recorded a second full-length That Within Blood Ill-Tempered, released on May 20, 2003.
quotes Группа записывает второй полноформатный альбом That Within Blood Ill-Tempered, выпущенный 20 мая 2003 года.
quotes The band released a split EP with New Found Glory titled Not Without a Heart Once Nourished by Sticks and Stones Within Blood Ill-Tempered Misanthropy Pure Gold Can Stay being sold only at the "Not Without a Fight" tour.
quotes Он называется Not Without a Heart Once Nourished by Sticks and Stones Within Blood Ill-Tempered Misanthropy Pure Gold Can Stay, и продавался только во время тура Not Without a Fight.
quotes “Historic” political figures may be well worth celebrating, but only if they are something other than ignorant and ill-tempered human wrecking balls.
quotes «Исторические» политические деятели могут быть достойны чествования, но только в том случае, если они представляют собой нечто иное, чем невежественные и раздражительные человеческие разрушительные шары.
quotes So I carried Vasishtha away from where he sat, but instead of delivering the innocent sage to his ill-tempered colleague, I took him to a safer place.
quotes Поэтому я унесла Васиштху с того места, где он сидел, и вместо того, чтобы доставить невинного мудреца его жестокому коллеге, я унесла его в более безопасное место.
quotes He cautioned, "If we don't resist such ill-tempered action, we will lose all our cultural heritages."
quotes Он предупредил: "Если мы не будем сопротивляться столь жестоким действиям, мы потеряем все наше культурное наследие".