
Hung

Перевод hung на русский язык
hang
ГлаголI will hang the picture on the wall.
Я повешу картину на стену.
The clothes hang in the closet.
Одежда висит в шкафу.
He decided to hang the lamp from the ceiling.
Он решил подвесить лампу к потолку.
The computer tends to hang when running multiple programs.
Компьютер склонен зависать при запуске нескольких программ.
Опеределения
hang
ГлаголTo fasten or attach something so that it is supported only from above and not from below.
She decided to hang the painting on the living room wall.
To suspend or be suspended in a way that allows free movement.
The curtains hang loosely from the rod.
To execute someone by suspending them by the neck until dead.
In the past, criminals were often hanged for their crimes.
To remain in the air or in a particular position.
The fog hangs over the city in the early morning.
To attach or fix something at the top, allowing the rest to move freely.
He hung the coat on the hook by the door.
To spend time idly or aimlessly.
They like to hang around the park after school.
Идиомы и фразы
hang in the balance
The future of the company is hanging in the balance.
висеть на волоске
Будущее компании висит на волоске.
hang (someone's) head
After the mistake, he hung his head in shame.
повесить голову
После ошибки он повесил голову от стыда.
hang out
We usually hang out at the park on weekends.
тусоваться
Мы обычно тусуемся в парке по выходным.
hang up
She was so angry that she hung up on him.
повесить трубку
Она была так зла, что повесила трубку.
hang on
Hang on, I'll be with you in a minute.
держаться
Держись, я буду с тобой через минуту.
hang fire
Let's hang fire on signing the contract until we've got more information.
откладывать решение
Давайте отложим подписание контракта, пока не получим больше информации.
hang (one's) hat
After moving around for several years, I finally found a place to hang my hat.
оставаться жить или работать в определенном месте
После нескольких лет переездов я наконец-то нашел место, где могу остаться жить.
hang (someone) in effigy
The unpopular leader was hung in effigy by the protesters.
сжечь чучело (кого-то) в знак протеста
Непопулярного лидера сожгли в виде чучела в знак протеста.
hang tough
Despite the challenging circumstances, she decided to hang tough and see it through.
держаться стойко
Несмотря на сложные обстоятельства, она решила держаться стойко и довести дело до конца.
hang (one's) hat on
You can't hang your hat on just one successful project.
опираться на (что-то)
Ты не можешь опираться на только один успешный проект.
hang by a thread
His career was hanging by a thread after the scandal.
висеть на волоске
Его карьера висела на волоске после скандала.
hanging on the wall
The painting is hanging on the wall in the living room.
висеть на стене
Картина висит на стене в гостиной.
hang up a coat
She hung up her coat in the closet.
повесить пальто
Она повесила своё пальто в шкаф.
hang out (one's) shingle
After years of working for a big law firm, she decided to hang out her shingle and start her own practice.
открыть собственное дело
После многих лет работы в крупной юридической фирме она решила открыть собственное дело и начать свою практику.
hang out the washing
She went outside to hang out the washing.
развешивать белье
Она вышла на улицу, чтобы развесить белье.
hang out one's shingle
After years of working for a big firm, he decided to hang out his shingle.
начать собственное дело
После многих лет работы в крупной фирме он решил начать собственное дело.
hang up (someone's) boots
After 20 years of playing football, he decided to hang up his boots.
повесить (чьи-то) ботинки на гвоздь
После 20 лет игры в футбол он решил повесить свои ботинки на гвоздь.
hang up the phone
She was so angry that she decided to hang up the phone.
положить трубку
Она была так зла, что решила положить трубку.
hang up (someone's) hat
He finally decided to hang up his hat and retire from the company.
повесить (чью-то) шляпу
Он наконец решил повесить свою шляпу и уйти на пенсию из компании.
hang on (someone's) every word
The audience was hanging on the speaker's every word.
ловить каждое (чьё-то) слово
Аудитория ловила каждое слово оратора.
hang on a minute
Someone asked me to hang on a minute while they checked the information.
подождать минутку
Кто-то попросил меня подождать минутку, пока они проверяли информацию.
hang on for dear life
He had to hang on for dear life as the roller coaster sped down the track.
держаться изо всех сил
Ему пришлось держаться изо всех сил, когда американские горки мчались по рельсам.
hang around with (someone)
I like to hang around with my friends on weekends.
проводить время с (кем-то)
Мне нравится проводить время с друзьями по выходным.
hang around the house
On rainy days, I usually just hang around the house.
слоняться по дому
В дождливые дни я обычно просто слоняюсь по дому.
hang around a place
Teenagers often hang around the mall after school.
ошиваться в каком-то месте
Подростки часто ошиваются в торговом центре после школы.
hang over (someone's) head
The threat of losing his job was hanging over his head.
нависать над (кем-то)
Угроза потери работы нависала над ним.
hang over (something)
A sense of uncertainty hangs over the future of the company.
нависать над (чем-то)
Чувство неопределенности нависает над будущим компании.
hang back
He decided to hang back and let the others go first.
держаться позади
Он решил держаться позади и позволить другим идти первым.
hang in there
Someone needs to hang in there during tough times.
держись
Кому-то нужно держаться в трудные времена.
hang about (somewhere)
He likes to hang about the park on weekends.
слоняться (где-то)
Он любит слоняться по парку по выходным.