en

Debonair

UK
/ˌdɛbəˈnɛə/
US
/ˌdɛbəˈnɛr/
ru

Перевод debonair на русский язык

debonair
Прилагательное
raiting
UK
/ˌdɛbəˈnɛə/
US
/ˌdɛbəˈnɛr/
He looked debonair in his new suit.
Он выглядел обаятельным в своем новом костюме.
She admired his debonair style.
Она восхищалась его изысканным стилем.
The debonair gentleman offered his seat to the lady.
Галантный джентльмен предложил свое место даме.
Дополнительные переводы

Опеределения

debonair
Прилагательное
raiting
UK
/ˌdɛbəˈnɛə/
US
/ˌdɛbəˈnɛr/
Confident, stylish, and charming, typically used to describe a man.
He walked into the room with a debonair smile, capturing everyone's attention.

Идиомы и фразы

debonair charm
He was known for his debonair charm and impeccable manners.
очарование изысканности
Он был известен своим очарованием изысканности и безупречными манерами.
debonair style
The actor's debonair style made him a fashion icon.
стиль изысканности
Стиль изысканности актера сделал его иконой моды.
debonair demeanor
His debonair demeanor won him many admirers.
изысканное поведение
Его изысканное поведение завоевало ему много поклонников.
debonair gentleman
He was regarded as a debonair gentleman at the party.
галантный джентльмен
На вечеринке его считали галантным джентльменом.
debonair attitude
His debonair attitude made him popular among his peers.
изысканное отношение
Его изысканное отношение сделало его популярным среди сверстников.
debonair flair
The actor's debonair flair added to his charismatic role.
изысканный стиль
Изысканный стиль актера добавил ему харизматичности в роли.
debonair elegance
The debonair elegance of the suit caught everyone's attention.
изысканная элегантность
Изысканная элегантность костюма привлекла всеобщее внимание.
debonair sophistication
His debonair sophistication was evident in his every move.
утонченная изысканность
Его утонченная изысканность была очевидна в каждом его движении.

Примеры

quotes "While I mix these, I turn to the debonair doyen of the dance and I ask as askingly as I might this ask:" (Series 4, episode 6)
quotes "Пока я смешиваю ингредиенты, я обращаюсь к любезному специалисту в области музыки, и я прошу, насколько просительно я могу просить: " ("While I mix these, I turn to the debonair doyenne of the dance and I ask as askingly as I might this ask: ") — 4 сезон, 6 серия
quotes Version Beechcraft D33 Debonair is a modification of the military to be used as a reconnaissance aircraft.
quotes Версия Beechcraft D33 Debonair является военную модификацию, которую предполагалось применять в качестве самолёта разведчика.
quotes In 1992, Mitsubishi’s employees launched the new Debonair model.
quotes В 1992 году компания Mitsubishi запустила в производство новую модель Debonair.
quotes The third generation Debonair was launched in 1992.
quotes Третье поколение Debonair вышло в свет в 1992 году.
quotes The Cedric Special was produced between 1963 and 1965 as competition to the Toyota Crown, Isuzu Bellel, Mitsubishi Debonair and Prince Gloria.
quotes Cedric Special выпускался между 1963 и 1965 годами как конкурент Toyota Crown S40, Isuzu Bellel, Mitsubishi Debonair и Prince Gloria S40.

Связанные слова