en

Concluded

UK
/kənˈkluːdɪd/
US
/kənˈkludɪd/
ru

Перевод concluded на русский язык

conclude
Глагол
raiting
concluded concluded concluding
They decided to conclude the agreement by the end of the month.
Они решили заключить соглашение к концу месяца.
After reviewing all the evidence, the jury was able to conclude the case.
После рассмотрения всех доказательств, жюри смогло сделать вывод по делу.
The conference will conclude with a speech from the keynote speaker.
Конференция завершится речью основного докладчика.

Опеределения

conclude
Глагол
raiting
To bring something to an end or close.
The meeting will conclude at 3 PM.
To arrive at a judgment or opinion by reasoning.
After reviewing all the evidence, the jury concluded that the defendant was guilty.
To decide or determine something after consideration.
The committee concluded to postpone the event until next month.

Идиомы и фразы

conclude a deal
They concluded a deal with the new supplier.
заключить сделку
Они заключили сделку с новым поставщиком.
conclude an agreement
The parties concluded an agreement after long negotiations.
заключить соглашение
Стороны заключили соглашение после долгих переговоров.
conclude a meeting
The manager concluded the meeting with a summary of the main points.
завершить встречу
Менеджер завершил встречу с резюме основных моментов.
conclude a speech
She concluded her speech with a powerful quote.
завершить речь
Она завершила свою речь мощной цитатой.
conclude an event
We will conclude an event with a closing ceremony.
завершить событие
Мы завершим событие закрывающей церемонией.
therefore we conclude
The evidence suggests a clear pattern, and therefore we conclude it is a significant finding.
поэтому мы заключаем
Доказательства показывают четкую схему, и поэтому мы заключаем, что это значительное открытие.
swiftly conclude
The negotiations were swiftly concluded.
быстро заключать
Переговоры были быстро завершены.

Примеры

quotes A 2007 analysis of 1,016 systematic reviews from all 50 Cochrane Collaboration Review Groups found that 44% of the reviews concluded that the intervention was likely to be beneficial, 7% concluded that the intervention was likely to be harmful, and 49% concluded that evidence did not support either benefit or harm.
quotes В 2007 году анализ 1016 систематических обзоров всех 50 Cochrane Collaboration Review Group обнаружили, что 44% обзоров пришли к выводу, что вмешательство, вероятно, будет полезным, 7% пришли к выводу, что вмешательство может быть вредным, а 49% пришли к выводу, что доказательства не подтверждают ни выгоды, ни вреда.
quotes A marriage concluded outside the borders of South Africa will only be valid if it was concluded in terms of the formalities of the jurisdiction where the marriage was concluded.
quotes Брак, заключенный за пределами Южной Африки, будет действителен только в том случае, если он будет заключен с точки зрения формальностей юрисдикции, в которой был заключен брак.
quotes A 2007 analysis of 1016 systematic reviews from all 50 Cochrane Collaboration Review Groups found that 44% of the reviews concluded that the intervention was "likely to be beneficial", 7% concluded that the intervention was "likely to be harmful", and 49% concluded that evidence "did not support either benefit or harm".
quotes В 2007 году анализ 1016 систематических обзоров всех 50 Cochrane Collaboration Review Group обнаружили, что 44% обзоров пришли к выводу, что вмешательство, вероятно, будет полезным, 7% пришли к выводу, что вмешательство может быть вредным, а 49% пришли к выводу, что доказательства не подтверждают ни выгоды, ни вреда.
quotes Being Parties to the Convention of 29th July 1960 on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy, concluded within the framework of the Organisation for European Economic Co-operation, now the Organisation for Economic Co-operation and Development, and as amended by the Additional Protocol concluded at Paris, on 28th January 1964 and by the Protocol concluded at Paris on 16th November 1982 (hereinafter referred to as the "Paris Convention");
quotes Будучи участниками Конвенции от 29 июля 1960 г. об ответственности в отношении третьих лиц в области ядерной энергии, заключенной в рамках Организации Европейского экономического сотрудничества, в настоящее время являющейся Организацией экономического сотрудничества и развития, и с изменениями, внесенными Дополнительным Протоколом, подписанным в Париже 16 ноября 1982 г. (далее именуемой как "Парижская Конвенция"),
quotes Compulsory insurance contract of vehicle owners shall not be concluded in the case of entry into the territory of the Republic of Kazakhstan registered in the other state of transport vehicle, the owner of which concluded insurance liability contract of vehicle owners recognized by the Republic of Kazakhstan in accordance with the terms of an international treaty concluded between this state and the Republic of Kazakhstan.
quotes Договор обязательного страхования ответственности владельцев транспортных средств не заключается в случае въезда на территорию Республики Казахстан зарегистрированного в другом государстве транспортного средства, владелец которого заключил Договор страхования ответственности владельцев транспортных средств, признаваемый Республикой Казахстан в соответствии с условиями международного Договора, заключенного между этим государством и Республикой Казахстан.

Связанные слова