en

Collateral

UK
/kəˈlæt.ər.əl/
US
/kəˈlæt̬.ɚ.əl/
ru

Перевод collateral на русский язык

collateral
Прилагательное
raiting
UK
/kəˈlæt.ər.əl/
US
/kəˈlæt̬.ɚ.əl/
The collateral damage from the explosion was extensive.
Побочный ущерб от взрыва был значительным.
The project had several collateral benefits for the community.
Проект имел несколько сопутствующих преимуществ для сообщества.
collateral
Существительное
raiting
UK
/kəˈlæt.ər.əl/
US
/kəˈlæt̬.ɚ.əl/
The bank required collateral for the loan.
Банк потребовал залог для кредита.
The company used its assets as collateral to secure the loan.
Компания использовала свои активы в качестве обеспечения для получения кредита.
Дополнительные переводы

Опеределения

collateral
Прилагательное
raiting
UK
/kəˈlæt.ər.əl/
US
/kəˈlæt̬.ɚ.əl/
Situated or running side by side; parallel.
The collateral roads were designed to ease traffic congestion in the city center.
Accompanying as secondary or subordinate; indirect.
The collateral benefits of the new policy included increased public awareness and community engagement.
collateral
Существительное
raiting
UK
/kəˈlæt.ər.əl/
US
/kəˈlæt̬.ɚ.əl/
Property or other assets that a borrower offers a lender to secure a loan.
The bank required the borrower to provide collateral in the form of real estate.
Something pledged as security for repayment of a loan, to be forfeited in the event of a default.
He used his car as collateral to obtain the loan.
A relative descended from a common ancestor but through a different line.
She discovered that her distant collateral was a famous historical figure.

Идиомы и фразы

collateral benefit
One collateral benefit of the new policy is improved employee morale.
побочная выгода
Одна из побочных выгод новой политики - улучшение морального духа сотрудников.
collateral issue
The meeting was disrupted by a collateral issue unrelated to the main agenda.
сопутствующая проблема
Заседание было прервано из-за сопутствующей проблемы, не связанной с основной повесткой дня.
collateral effect
The new policy had an unexpected collateral effect on employee morale.
побочный эффект
Новая политика оказала неожиданный побочный эффект на моральный дух сотрудников.
collateral support
The organization provided collateral support to the initiative with additional funding.
вспомогательная поддержка
Организация оказала вспомогательную поддержку инициативе с дополнительным финансированием.
collateral security
The bank required collateral security for the loan.
обеспечение по кредиту
Банк потребовал обеспечение по кредиту.
collateral damage
The military operation resulted in significant collateral damage.
побочный ущерб
Военная операция привела к значительному побочному ущербу.
collateral requirement
The bank has a collateral requirement for the loan.
требование обеспечения
Банк предъявляет требование обеспечения для кредита.
collateral value
The collateral value of the property was appraised.
стоимость обеспечения
Стоимость обеспечения недвижимости была оценена.
collateral agreement
They signed a collateral agreement to secure the transaction.
соглашение об обеспечении
Они подписали соглашение об обеспечении для защиты сделки.
collateral obligation
There is a collateral obligation attached to the bond.
обязательство по обеспечению
К облигации прикреплено обязательство по обеспечению.
collateral pool
The investment firm created a collateral pool to back their new fund.
пул обеспечения
Инвестиционная фирма создала пул обеспечения для поддержки нового фонда.
collateral estoppel
The court applied collateral estoppel to prevent the issue from being re-litigated.
вспомогательная эстоппель
Суд применил вспомогательную эстоппель, чтобы предотвратить повторное рассмотрение вопроса.
collateral benefit
One collateral benefit of the new policy is improved employee morale.
побочная выгода
Одна из побочных выгод новой политики - улучшение морального духа сотрудников.

Примеры

quotes (c) If the transferor defaults under the terms of the contract and is no longer entitled to redeem the collateral, it shall derecognise the collateral, and the transferee shall recognise the collateral as its asset initially measured at fair value or, if it has already sold the collateral, derecognise its obligation to return the collateral.
quotes (в) Если передающая сторона не выполняет условия договора и не имеет права получить обратно такое обеспечение, то она должна прекратить признание этого обеспечения, а принимающая сторона должна признать это обеспечение в качестве своего актива, первоначально оцененного по справедливой стоимости, или, если она уже продала это обеспечение, то прекратить признание своего обязательства по возврату этого обеспечения.
quotes It is designed to help participants evaluate the collateral required for a certain portfolio, extra stress collateral and collateral for buying complex financial instruments when expanding an existing portfolio, as well as give guidance on how best to transfer assets to minimize total collateral requirements.
quotes Он упростит участникам оценку необходимого обеспечения под определенный портфель, размера дополнительного обеспечения под стресс и под покупки сложных финансовых инструментов в дополнение к имеющемуся портфелю, а также подскажет оптимальный перенос профилей активов для минимизации общих требований к обеспечению.
quotes The regulation spells out the procedure for providing liquidity assistance, establishing collateral for liquidity assistance; determining the value of assets accepted as collateral; repayment procedures for liquidity assistance and exemption from collateral or enforcement of collateral.
quotes В регламенте прописан порядок предоставления помощи по ликвидности, установления обеспечений для помощи по ликвидности; определения стоимости активов, принятых в качестве обеспечений; процедуры погашения помощи по ликвидности и освобождения от залога или исполнение обеспечения.
quotes In 2019, the Standardized Derivatives Market will be included in the Unified Collateral Pool project, which will allow the members to use euro and securities as the collateral (for now, the members can only use rubles and dollars as the collateral).
quotes В 2019 году рынок СПФИ будет присоединен к проекту «Единый пул обеспечения», что позволит участникам в качестве обеспечения использовать евро и ценные бумаги (в настоящий момент участники в качестве обеспечения могут использовать только рубли и доллары).
quotes Up to 30% of loan recipients experienced difficulties with repayment due to poor business planning, 48% of women have difficulties with providing collateral and wish to obtain loans without collateral or with alternative collateral.
quotes До 30% получателей кредитов испытывали трудности с погашением в следствии слабого планирования бизнеса, 48% женщин имеют сложности с предоставлением залога и желают получить кредиты без залога или с альтернативным залогом.

Связанные слова