en

Appointing

UK
/əˈpɔɪntɪŋ/
US
/əˈpɔɪntɪŋ/
ru

Перевод appointing на русский язык

appoint
Глагол
raiting
appointed appointed appointing
The board will appoint a new CEO next week.
Совет директоров назначит нового генерального директора на следующей неделе.
Дополнительные переводы
appointing
Существительное
raiting
UK
/əˈpɔɪntɪŋ/
US
/əˈpɔɪntɪŋ/
The appointing of a new manager was announced yesterday.
Назначение нового менеджера было объявлено вчера.
Дополнительные переводы

Опеределения

appoint
Глагол
raiting
To assign a job or role to someone.
The board decided to appoint her as the new CEO.
To fix or set a time or place for an event.
They will appoint a date for the next meeting soon.
appointing
Существительное
raiting
UK
/əˈpɔɪntɪŋ/
US
/əˈpɔɪntɪŋ/
The act of assigning a job or position to someone.
The appointing of the new manager was announced at the company meeting.

Идиомы и фразы

appoint (someone) to negotiate a deal
The company will appoint him to negotiate a deal with the suppliers.
назначить (кого-то) для ведения переговоров по сделке
Компания назначит его для ведения переговоров по сделке с поставщиками.
chicly appointed
The boutique hotel was chicly appointed.
шикарно обставленный
Бутик-отель был шикарно обставлен.
luxuriously appointed
The hotel room was luxuriously appointed with antique furniture.
роскошно обставленный
Номер в отеле был роскошно обставлен антикварной мебелью.
lavishly appointed
The suite was lavishly appointed with marble floors and a private balcony.
роскошно оборудованный
Люкс был роскошно оборудован мраморными полами и частным балконом.
appointing process
We need to review the appointing process to ensure transparency.
процесс назначения
Нам нужно пересмотреть процесс назначения для обеспечения прозрачности.
appointing power
The president holds appointing power for many government positions.
полномочия назначения
Президент обладает полномочиями назначения на многие государственные должности.
officially appointed
The officially appointed committee will oversee the project.
официально назначенный
Официально назначенный комитет будет контролировать проект.
appoint receivership
The court decided to appoint receivership to manage the company's assets.
назначить управление по делу о несостоятельности
Суд решил назначить управление по делу о несостоятельности для управления активами компании.
appointed deacon
He was recently appointed deacon by the church council.
назначенный дьякон
Он был недавно назначен дьяконом церковным советом.
appointed vice-captain
He was appointed vice-captain after demonstrating great leadership skills.
назначенный вице-капитан
Он был назначен вице-капитаном после демонстрации отличных лидерских качеств.
appoint CFO
The company decided to appoint a new CFO.
назначить финансового директора
Компания решила назначить нового финансового директора.
appoint (someone) to a position
The board decided to appoint her to the position of CEO.
назначить (кого-то) на должность
Совет директоров решил назначить её на должность генерального директора.
appoint (someone) to oversee a project
They need to appoint him to oversee a project that requires special expertise.
назначить (кого-то) для надзора за проектом
Им нужно назначить его для надзора за проектом, который требует особой экспертизы.
appoint (someone) to a committee
The mayor will appoint him to a committee focused on community safety.
назначить (кого-то) в комитет
Мэр назначит его в комитет, сосредоточенный на безопасности сообщества.
appoint (someone) for a task
They will appoint him for a task related to the new project.
назначить (кого-то) на задачу
Они назначат его на задачу, связанную с новым проектом.
appoint (someone) as a chair
The board decided to appoint him as a chair to lead the meeting.
назначить (кого-то) председателем
Совет решил назначить его председателем для проведения собрания.
appoint (someone) to oversee
They need to appoint him to oversee the transition process.
назначить (кого-то) для надзора
Им нужно назначить его для надзора за процессом перехода.
appoint (someone) to lead
Management decided to appoint him to lead the new project.
назначить (кого-то) вести
Руководство решило назначить его вести новый проект.
appoint (someone) to a board
The organization plans to appoint him to a board of directors.
назначить (кого-то) в совет
Организация планирует назначить его в совет директоров.
appoint (someone) to a role
They will appoint him to a role that fits his skills best.
назначить (кого-то) на роль
Они назначат его на роль, которая лучше всего соответствует его навыкам.
appoint (someone) as a representative
The board decided to appoint him as a representative for the upcoming conference.
назначить (кого-то) представителем
Совет решил назначить его представителем на предстоящую конференцию.
appoint a committee
The president will appoint a committee to investigate the issue.
назначить комитет
Президент назначит комитет для расследования этого вопроса.
appoint a time
Let's appoint a time to meet next week.
назначить время
Давайте назначим время для встречи на следующей неделе.

Примеры

quotes Where these Rules provide for a period of time within which a party must refer a matter to an appointing authority and no ­appointing authority has been agreed on or designated, the ­period is suspended from the date on which a party initiates the ­procedure for agreeing on or designating an appointing authority until the date of such agreement or designation.
quotes Если настоящий Регламент предусматривает срок, в течение которого та или иная сторона должна передать тот или иной вопрос на рассмотрение компетентного органа, а таковой не согласован или не назначен, то течение срока приостанавливается с даты, в которую сторона начинает процедуру согласования или назначения компетентного органа, до даты достижения такого соглашения или осуществления назначения.
quotes In fact, some studies have shown that women are slightly more effective as leaders on the job, but this may be because the standards for appointing women to leadership positions are higher than those for appointing men, which creates a surplus of incompetent men in leadership positions.
quotes На самом деле, некоторые исследования показывают, что женщины чуть более эффективны в качестве руководителей, но это может быть следствием того, что условия назначения женщин на руководящие позиции более жёсткие, нежели для мужчин, что создаёт перевес некомпетентных мужчин на руководящих должностях.
quotes He has actively reinforced the anti-conciliar forces in the church by appointing reactionary officials to key offices in the Curia (including the secretariat of state, and positions in the liturgical commission) while appointing reactionary bishops around the world.
quotes Он активно укрепил антисоборные силы в Церкви, назначив реакционных чиновников на ключевые посты в Курии (включая государственный секретариат и литургическую комиссию) и поставив реакционных епископов по всему миру.
quotes Appointing a minister for the Far East with this kind of technical experience seems to suggest that the Kremlin is working to build regional administrations that can actually deliver on Moscow’s strategy for the future, rather than simply appointing Kremlin loyalists.
quotes Назначение на Дальний Восток чиновника с подобным техническим опытом, судя по всему, указывает на то, что Кремль работает над созданием региональных администраций, способных осуществлять направленную в будущее стратегию Москвы вместо того, чтобы просто назначать лояльных себе людей.
quotes When the appointing authority is requested to appoint an ­arbitrator pursuant to articles 8, 9, 10 or 14, the party making the request shall send to the appointing authority copies of the notice of arbitration and, if it exists, any response to the notice of arbitration.
quotes Когда к компетентному органу обращаются с просьбой назначить арбитра в соответствии со статьями 8, 9, 10 или 14, сторона, которая обращается с такой просьбой, направляет компетентному органу копии уведомления об арбитраже и любого ответа на уведомление об арбитраже, если таковой имеется.

Связанные слова