en

Impressing

UK
/ɪmˈprɛsɪŋ/
US
/ɪmˈprɛsɪŋ/
ru

Translation impressing into russian

impress
Verb
raiting
impressed impressed impressing
The teacher's lecture managed to impress all the students.
Лекция учителя смогла впечатлить всех студентов.
He tried to impress his boss with his new project.
Он пытался произвести впечатление на своего начальника своим новым проектом.
Her dedication to her work continues to impress her colleagues.
Ее преданность работе продолжает внушать уважение коллегам.
Additional translations

Definitions

impress
Verb
raiting
To make someone feel admiration and respect.
The young musician managed to impress the judges with her performance.
To produce a vivid image or memory in someone's mind.
The beauty of the landscape impressed itself upon her memory.
To apply pressure to something to leave a mark or design.
He used a seal to impress the wax on the envelope.
impressing
Noun
raiting
UK
/ɪmˈprɛsɪŋ/
US
/ɪmˈprɛsɪŋ/
The act of making a strong, lasting impact or influence on someone or something.
The impressing of the audience was evident after the speaker's powerful presentation.

Idioms and phrases

dress to impress
He always dresses to impress at job interviews.
одеваться, чтобы произвести впечатление
Он всегда одевается, чтобы произвести впечатление на собеседованиях.
impress (someone) with (something)
He tried to impress her with his knowledge of art.
произвести впечатление на (кого-то) (чем-то)
Он пытался произвести на неё впечатление своими знаниями об искусстве.
impress upon (someone) the importance of (something)
The teacher impressed upon the students the importance of studying for exams.
внушить (кому-то) важность (чего-то)
Учитель внушил студентам важность подготовки к экзаменам.
impress (something) on (someone)
The coach impressed the need for discipline on the team.
внушить (что-то) (кому-то)
Тренер внушил команде необходимость дисциплины.
impress a client
The company worked hard to impress a client with their innovative designs.
произвести впечатление на клиента
Компания усердно работала, чтобы произвести впечатление на клиента своими инновационными разработками.
impress an audience
The speaker's captivating story managed to impress an audience.
произвести впечатление на аудиторию
Захватывающая история оратора смогла произвести впечатление на аудиторию.
impress a judge
The lawyer's argument was strong enough to impress a judge.
впечатлить судью
Аргументы адвоката были достаточно сильны, чтобы впечатлить судью.
impress the crowd
The magician's final trick was sure to impress the crowd.
впечатлить толпу
Последний трюк мага наверняка впечатлил толпу.
impress peers
She worked tirelessly to impress peers with her dedication and skills.
впечатлить сверстников
Она неустанно работала, чтобы впечатлить сверстников своей приверженностью и навыками.
grandstand to impress
He often grandstands to impress his colleagues.
показушничать, чтобы произвести впечатление
Он часто показушничает, чтобы произвести впечатление на своих коллег.
deeply impressed
I was deeply impressed by his speech.
глубоко впечатленный
Я был глубоко впечатлен его речью.
really impressed
She was really impressed with the artwork.
действительно впечатленный
Она была действительно впечатлена произведением искусства.

Examples

quotes It is the second and most famous section of the ballet in the four acts of Impressing the Czar.
quotes Он является вторым и самым известным разделом балета в четырех актах Impressing the Czar.
quotes These impressing agencies, being seven in number, constitute seven different streams of impressing energy which affect the seven ray types.
quotes агенты — их семь — образуют семь различных энергетических потоков, воздействующих на семь лучевых типов людей.
quotes It will be followed by the Royal Ballet of Flanders' performance of Impressing The Czar, written by another iconic author, William Forsythe.
quotes Следом Королевский балет Фландрии покажет балет "Impressing The Czar" еще одного культового автора — Уильяма Форсайта.
quotes In 1984, he began a 20-year tenure as director of the Ballet Frankfurt, where he created works such as Artifact (1984), Impressing the Czar (1988), Limb’s Theorem (1990), The Loss of Small Detail (1991, in collaboration with composer Thom Willems and designer Issey Miyake), A L I E/N<u>A(C)TION (1992), Eidos:Telos (1995), Endless House (1999), Kammer/Kammer (2000), and Decreation (2003).
quotes В 1984 году, подписав контракт на 20 лет, он возглавил Франкфуртский балет, для которого создал такие постановки, как Artifact (1984), Impressing the Czar (1988), Limb’s Theorem (1990), The Loss of Small Detail (1991, в соавторстве с композитором Томом Виллемсом и дизайнером Исси Мияке), A L I E / N A(C)TION (1992), Eidos: Telos (1995), Endless House (1999), Kammer/Kammer (2000), Decreation (2003) и другие.
quotes In 1984, he began a 20-year tenure as director of Ballett Frankfurt, where he created works such as Artifact (1984), Impressing the Czar (1988), Limb’s Theorem (1990), The Loss of Small Detail (1991, in collaboration with composer Thom Willems and designer Issey Miyake), A L I E / N A(C)TION (1992), Eidos:Telos (1995), Endless House (1999), Kammer/Kammer (2000) and Decreation (2003).
quotes В 1984 году, подписав контракт на 20 лет, он возглавил Франкфуртский балет, для которого создал такие постановки, как Artifact (1984), Impressing the Czar (1988), Limb’s Theorem (1990), The Loss of Small Detail (1991, в соавторстве с композитором Томом Виллемсом и дизайнером Исси Мияке), A L I E / N A(C)TION (1992), Eidos: Telos (1995), Endless House (1999), Kammer/Kammer (2000), Decreation (2003) и другие.

Related words