
Brinks
UK
/brɪŋks/
US
/brɪŋks/

Translation brinks into russian
brink
NounHe stood on the brink of the cliff, looking down at the sea.
Он стоял на краю утеса, глядя вниз на море.
The company was on the brink of bankruptcy.
Компания была на грани банкротства.
Definitions
brink
NounThe edge or margin of a steep place or of land bordering water.
She stood on the brink of the cliff, looking out at the ocean.
A crucial or critical point, especially of a situation or state beyond which success or catastrophe occurs.
The company was on the brink of bankruptcy before the new CEO took over.
brinks
NounUK
/brɪŋks/
US
/brɪŋks/
The edge or margin of a steep place or of land bordering water.
The hikers stood on the brinks of the cliff, admiring the view below.
A crucial or critical point, especially of a situation or state beyond which success or catastrophe occurs.
The company was on the brinks of bankruptcy before the new CEO took over.
Idioms and phrases
on the brink of (something)
The company was on the brink of bankruptcy.
на грани (чего-то)
Компания была на грани банкротства.
bring (someone) to the brink
The stress of the job brought him to the brink of a breakdown.
довести (кого-то) до грани
Стресс на работе довел его до грани нервного срыва.
brink of disaster
The company was on the brink of disaster before the new CEO took over.
на грани катастрофы
Компания была на грани катастрофы, прежде чем новый генеральный директор вступил в должность.
brink of collapse
The economy was on the brink of collapse due to the financial crisis.
на грани краха
Экономика была на грани краха из-за финансового кризиса.
brink of extinction
The species is on the brink of extinction due to habitat loss.
на грани исчезновения
Этот вид находится на грани исчезновения из-за утраты среды обитания.
brink of war
The two countries are on the brink of war after the recent conflict.
на грани войны
Эти две страны находятся на грани войны после недавнего конфликта.
brink of madness
After months of stress, she felt like she was on the brink of madness.
на грани безумия
После месяцев стресса она чувствовала, что находится на грани безумия.
brink of change
The organization is on the brink of change with its new policies.
на грани изменений
Организация находится на грани изменений с новыми политиками.
brink of a breakthrough
Scientists believe they are on the brink of a breakthrough in cancer research.
на грани прорыва
Ученые считают, что находятся на грани прорыва в исследованиях рака.
teeter on the brink
He teetered on the brink of disaster.
балансировать на грани
Он балансировал на грани катастрофы.
teetering on the brink
The company is teetering on the brink of bankruptcy.
на грани
Компания находится на грани банкротства.
poised on the brink
The company is poised on the brink of a major breakthrough.
находящийся на грани
Компания находится на грани крупного прорыва.
drive (someone) to the brink
The pressure of the deadline is driving him to the brink.
доводить (кого-то) до предела
Давление из-за дедлайна доводит его до предела.
brink of precipice
The company is on the brink of a financial precipice.
на грани пропасти
Компания находится на грани финансовой пропасти.
brinks of disaster
The company is on the brinks of disaster due to poor management.
края катастрофы
Компания находится на краю катастрофы из-за плохого управления.
brinks of collapse
The economy is on the brinks of collapse if measures are not taken soon.
края краха
Экономика находится на краю краха, если меры не будут приняты вскоре.
brinks of war
The two countries are on the brinks of war due to escalating tensions.
края войны
Две страны находятся на краю войны из-за нарастающих напряжений.
brinks of extinction
The species is on the brinks of extinction due to habitat loss.
края вымирания
Вид находится на краю вымирания из-за утраты среды обитания.
brinks of bankruptcy
The family business is on the brinks of bankruptcy after a series of financial losses.
грани банкротства
Семейный бизнес находится на грани банкротства после серии финансовых потерь.
brinks of disaster
The company is on the brinks of disaster due to poor management.
края катастрофы
Компания находится на краю катастрофы из-за плохого управления.
brinks of collapse
The economy is on the brinks of collapse if measures are not taken soon.
края краха
Экономика находится на краю краха, если меры не будут приняты вскоре.
brinks of war
The two countries are on the brinks of war due to escalating tensions.
края войны
Две страны находятся на краю войны из-за нарастающих напряжений.
brinks of extinction
The species is on the brinks of extinction due to habitat loss.
края вымирания
Вид находится на краю вымирания из-за утраты среды обитания.
brinks of bankruptcy
The family business is on the brinks of bankruptcy after a series of financial losses.
грани банкротства
Семейный бизнес находится на грани банкротства после серии финансовых потерь.
bring (someone) to the brink
The stress of the job brought him to the brink of a breakdown.
довести (кого-то) до грани
Стресс на работе довел его до грани нервного срыва.
teeter on the brink
He teetered on the brink of disaster.
балансировать на грани
Он балансировал на грани катастрофы.
teetering on the brink
The company is teetering on the brink of bankruptcy.
на грани
Компания находится на грани банкротства.
poised on the brink
The company is poised on the brink of a major breakthrough.
находящийся на грани
Компания находится на грани крупного прорыва.
drive (someone) to the brink
The pressure of the deadline is driving him to the brink.
доводить (кого-то) до предела
Давление из-за дедлайна доводит его до предела.
brink of disaster
The company was on the brink of disaster before the new CEO took over.
на грани катастрофы
Компания была на грани катастрофы, прежде чем новый генеральный директор вступил в должность.
brink of collapse
The economy was on the brink of collapse due to the financial crisis.
на грани краха
Экономика была на грани краха из-за финансового кризиса.
brink of extinction
The species is on the brink of extinction due to habitat loss.
на грани исчезновения
Этот вид находится на грани исчезновения из-за утраты среды обитания.
brink of war
The two countries are on the brink of war after the recent conflict.
на грани войны
Эти две страны находятся на грани войны после недавнего конфликта.
brink of madness
After months of stress, she felt like she was on the brink of madness.
на грани безумия
После месяцев стресса она чувствовала, что находится на грани безумия.
brink of change
The organization is on the brink of change with its new policies.
на грани изменений
Организация находится на грани изменений с новыми политиками.
brink of a breakthrough
Scientists believe they are on the brink of a breakthrough in cancer research.
на грани прорыва
Ученые считают, что находятся на грани прорыва в исследованиях рака.
brink of precipice
The company is on the brink of a financial precipice.
на грани пропасти
Компания находится на грани финансовой пропасти.