ru

Пропасть

en

Translation пропасть into english

пропасть
Noun
raiting
Он стоял на краю пропасти.
He stood on the edge of the abyss.
Между ними была огромная пропасть.
There was a huge chasm between them.
Пропасть между богатыми и бедными увеличивается.
The gulf between the rich and the poor is widening.
Additional translations
пропасть
Verb
raiting
пропал
Мой телефон пропал вчера вечером.
My phone disappeared last night.
Ключи пропали из моего кармана.
The keys vanished from my pocket.
Документы пропали в пути.
The documents were lost in transit.
Additional translations

Definitions

пропасть
Noun
raiting
Глубокое, крутое углубление в земле, обрыв.
Он стоял на краю пропасти и смотрел вниз, в темноту.
Переносное значение: огромное различие, разрыв в чем-либо.
Между их взглядами на жизнь была настоящая пропасть.
пропасть
Verb
raiting
Перестать существовать, исчезнуть, утратить своё присутствие.
Документы могли пропасть из архива.
Уйти, удалиться, скрыться из виду.
Он быстро пропал за углом дома.
Потеряться, стать недоступным для обнаружения.
Ключи пропали, и я не могу открыть дверь.
Прекратить своё действие, перестать быть заметным.
Шум в комнате вдруг пропал.

Idioms and phrases

страшная пропасть
Перед ними была страшная пропасть.
terrible chasm
There was a terrible chasm in front of them.
бездонная пропасть
Перед ними раскинулась бездонная пропасть.
bottomless abyss
A bottomless abyss spread before them.
падение в пропасть
Его падение в пропасть было неизбежным.
fall into the chasm
His fall into the chasm was inevitable.
бездна и пропасть
Он упал в бездну и пропасть.
abyss and chasm
He fell into an abyss and chasm.
узкая пропасть
Они прошли через узкую пропасть.
narrow chasm
They passed through a narrow chasm.
глубокая пропасть
Перед ними открылась глубокая пропасть.
deep chasm
A deep chasm opened before them.
пропасть в бездну
Его бизнес пропал в бездну.
plunge into the abyss
His business plunged into the abyss.
пропасть даром
Не дайте этой возможности пропасть даром.
to go to waste
Don't let this opportunity go to waste.
пропасть в памяти
Эти события не должны пропасть в памяти.
to fade from memory
These events should not fade from memory.
пропасть в неизвестность
Он словно пропал в неизвестность.
to vanish into the unknown
He seemed to vanish into the unknown.
пропасть из виду
Птица быстро пропала из виду.
to vanish from sight
The bird quickly vanished from sight.
пропасть без вести
Он пропал без вести после шторма.
to disappear without a trace
He disappeared without a trace after the storm.

Examples

quotes Таким образом, «экономическая пропасть» между богатым и бедным является достаточно отрицательным фактом, но намного более негативной и намного более скрытой является культурная пропасть, «пропасть ценностей», «пропасть глубины», то есть промежуток между глубиной, предлагаемой культурой в качестве возможности, и теми, кто действительно может достичь этой глубины в своем собственном развитии.
quotes The “economic gap” between rich and poor is bad enough, but much more crucial – and much more hidden – is the culture gap, the ‘values gap,’ the ‘depth gap,’ which is the gap between the depth offered as a potential by the culture, and those who can actually unfold the depth in their own case” (p.
quotes В притче о богатом кутиле и бедном Лазаре (ср. Лк 16, 19-31) Иисус представил нам в назидание пример такой души, опустошенной спесью и роскошью, души, которая сама создала непреодолимую пропасть между собой и бедным – пропасть погруженности в материальные удовольствия, пропасть забвения ближнего, неспособности любить, которая теперь преобразуется в пылающую и отныне неутолимую жажду.
quotes "In the parable of the rich man and Lazarus (cf. Lk 16:19-31), Jesus admonishes us through the image of a soul destroyed by arrogance and opulence, who has created an impassable chasm between himself and the poor man; the chasm of being trapped within material pleasures; the chasm of forgetting the other, of incapacity to love, which then becomes a burning and unquenchable thirst.
quotes Если пропасть между демократическими идеалами и авторитарными политическими институтами не будет преодолена, пропасть между Гонконгом и Китаем будет только увеличиваться.
quotes If the gulf between democratic ideals and authoritarian political institutions is not overcome, the chasm between Hong Kong and China will only grow larger.
quotes Если финансовый кризис разделил ЕС на кредиторов и должников, так что пропасть пролегла между Севером и Югом, то кризис, связанный с наплывом беженцев, вновь открыл пропасть между Востоком и Западом.
quotes If the financial crisis divided the EU between creditors and debtors, opening a gap between North and South, the refugee crisis re-opened the gap between East and West.
quotes Можно ли говорить о том, что рынок достиг дна, или пропасть пропасть в которую криптовалюты начали погружение – гораздо глубже?
quotes Can we say that the market has reached the bottom, or the abyss into which the cryptocurrency began to dive – much deeper?

Related words