en

Occupying

UK
/ˈɒkjʊpaɪɪŋ/
US
/ˈɑːkjəˌpaɪɪŋ/
ru

Translation occupying into russian

occupy
Verb
raiting
occupied occupied occupying
The students occupy the classroom every morning.
Студенты занимают класс каждое утро.
The army plans to occupy the city by dawn.
Армия планирует оккупировать город к рассвету.
The rebels aim to occupy the government buildings.
Повстанцы стремятся захватить правительственные здания.

Definitions

occupy
Verb
raiting
To take control of a place, especially by military force.
The army was ordered to occupy the city and establish a base.
To fill or take up space or time.
The large sofa will occupy most of the living room.
To engage or involve oneself in an activity.
She likes to occupy herself with reading during her free time.
To reside or have one's place of business in a building.
They occupy the apartment on the top floor.

Idioms and phrases

occupy (someone's) mind
The problem continued to occupy her mind for days.
занимать (чей-то) ум
Проблема продолжала занимать её ум в течение нескольких дней.
occupy (someone's) time
He tried to occupy his time by reading books.
занимать (чьё-то) время
Он пытался занять своё время чтением книг.
occupy a position
She will occupy a senior position in the company.
занимать должность
Она будет занимать руководящую должность в компании.
occupy a space
The new furniture will occupy a lot of space in the room.
занимать пространство
Новая мебель займёт много места в комнате.
occupy a role
He will occupy the role of team leader.
занимать роль
Он будет занимать роль лидера команды.
occupy (someone's) attention
The speaker managed to occupy the audience's attention throughout the presentation.
занимать (чье-либо) внимание
Докладчику удалось занять внимание аудитории на протяжении всей презентации.
occupy (someone's) thoughts
Her problems seemed to occupy his thoughts constantly.
занимать (чьи-либо) мысли
Её проблемы, казалось, постоянно занимали его мысли.
occupy a territory
The army planned to occupy a territory to secure its borders.
занимать территорию
Армия планировала занять территорию, чтобы обеспечить свои границы.
occupy a building
Protesters decided to occupy a building to voice their demands.
занимать здание
Протестующие решили занять здание, чтобы выразить свои требования.
occupy (one's) thoughts
The future can often occupy a person's thoughts more than it should.
занимать (чьи-либо) мысли
Будущее часто может занимать мысли человека больше, чем следует.
occupy a berth
Each passenger is allowed to occupy a berth for the duration of the journey.
занять койку
Каждому пассажиру разрешается занимать койку на время поездки.
occupy throne
Queen Elizabeth II occupied the throne for over 70 years.
занимать трон
Королева Елизавета II занимала трон более 70 лет.
formerly occupied
The building was formerly occupied by a famous artist.
ранее занятый
Здание ранее было занято известным художником.
aboriginally occupied
The land was aboriginally occupied by nomadic groups.
изначально занято
Земля изначально была занята кочевыми группами.

Examples

quotes The Occupying Power may, however, subject the population of the occupied territory to provisions which are essential to enable the Occupying Power to fulfil its obligations under the present Convention, to maintain the orderly government of the territory, and to ensure the security of the Occupying Power, of the members and property of the occupying forces or administration, and likewise of the establishments and lines of communications used by them.
quotes Оккупирую щая держава тем не менее может подчинить население оккупированной территории действию постановлений, существенно необходимых для выполнения ее обязательств согласно настоящей Конвенции, поддержания нормального управления территории и обеспечен ия безопасности оккупирующей державы, личного состава и имущества оккупационных войск или администрации, а также используемых ею объектов и коммуникационных линий.
quotes H. whereas according to Article 70 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, ‘protected persons shall not be arrested, prosecuted or convicted by the Occupying Power for acts committed or for opinions expressed before the occupation’; whereas in the UNGA resolution Russia is recognised as a State which is the Occupying Power, and obligations of the Occupying Power, including the protection of the people and citizens of Crimea, are imposed on it;
quotes H. В то время как согласно статье 70 Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны «защищаемые лица не могут быть арестованы, привлечены к уголовной ответственности или осуждены оккупирующей державой за совершенные действия или за мнения, высказанные до оккупации»; в то время как в резолюции ГА ООН Россия признана государством, которое является оккупирующей державой, и на нее налагаются обязательства оккупирующей державы, в том числе защита народа и граждан Крыма;
quotes In terms of use, forests are divided into 3 major categories: protected forests occupying 9308.1 thousand ha, exploited forests occupying 9436.4 thousand ha, and reserve forests occupying 8265.8 thousand ha.
quotes По целевому назначению леса распределены на 3 категории: защитные леса занимают 9308,1 тыс. га, эксплуатационные леса – 9436,4 тыс. га, резервные леса – 8265,8 тыс. га.
quotes It is further prohibited for an occupying power to seek to make a permanent change to the demographics of the occupied territory, for example for an occupying power to deport or forcibly transfer the civilian population of an occupied territory, in whole or in part, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons demand it.[65] Nor can the occupying power deport or transfer parts of their own civilian population into a territory they occupy.[66]
quotes Оккупирующей державе запрещается также стремиться к необратимому изменению демографической ситуации на оккупированной территории: например, депортировать или принудительно перемещать, полностью или частично, гражданское население, если только это не диктуется интересами безопасности самого населения или вескими соображениями военного характера.
quotes First of all, between the victims of the occupying authorities and representatives of the "amnestied" occupying administrations.
quotes Прежде всего между жертвами оккупантов и представителями "амнистированных" оккупационных администраций.

Related words