Загнанный
Übersetzung von "загнанный" ins Englisch
загнать
Verbзагнанный
Основная форма
/zɐɡnatʲ/
Совершенный вид; переходный глагол.
Used when forcing or guiding animals or people into a place.
Загнать скот в хлев.
Drive the cattle into the barn.
Also used figuratively: to force someone into a difficult position.
Противника загнали в угол.
They cornered the opponent.
To tire someone out completely; often by work, running, or prolonged effort.
Непрерывная работа совсем загнала его.
The nonstop work completely exhausted him.
Informal; implies a quick sale, often at a low price.
Он загнал старую машину за бесценок.
He dumped the old car for a pittance.
загнанный
AdjektivОсновная форма
/ˈzaɡnənːɨj/
Основная форма
/ˈzaɡnənːɨj/
загнанный m
загнанного m / n
загнанному m / n
загнанным m / n / Pl.
загнанном m / n
загнанная f
загнанной f
загнанную f
загнанное n
загнанные Pl.
загнанных Pl.
загнанными Pl.
загнан m
загнана f
загнано n
загнаны Pl.
загнанною f
Он был загнанный человек, всегда стремящийся к успеху.
He was a driven person, always striving for success.
Загнанный в угол, он не знал, что делать дальше.
Cornered, he didn't know what to do next.
После долгого рабочего дня он чувствовал себя загнанным.
After a long day at work, he felt exhausted.
Definitionen
загнать
VerbЗаставить или направить кого-, что-либо войти, попасть куда-либо; прогнать внутрь.
Загнать скот в хлев.
Заставить кого-либо или что-либо оказаться в трудном, безвыходном положении; прижать, загнать в угол.
Противника загнали в угол.
Изнурить, довести до сильной усталости чрезмерной работой, бегом, ездой и т. п.
Непрерывная работа совсем загнала его.
Разговорное: быстро продать, сбыть, часто по низкой цене.
Он загнал старую машину за бесценок.
загнанный
AdjektivОсновная форма
/ˈzaɡnənːɨj/
Основная форма
/ˈzaɡnənːɨj/
Находящийся в состоянии крайнего утомления, изнеможения.
После долгого рабочего дня он чувствовал себя загнанным и измотанным.
Находящийся в безвыходном положении, загнанный в угол.
Загнанный в угол, он не видел другого выхода, кроме как согласиться на условия.
загнанный
Partizip PerfektОсновная форма
/ˈzaɡnənːɨj/
Основная форма
/ˈzaɡnənːɨj/
О ком-либо или о животном: которого загнали, преследовали до изнеможения или в укрытие.
Загнанный зверь метался по клетке, не находя выхода.
Redewendungen und Phrasen
загнать в угол
Следователь сумел загнать подозреваемого в угол неожиданным вопросом.
to corner
The investigator managed to corner the suspect with an unexpected question.
загнать в тупик
Этот вопрос снова загнал меня в тупик.
to stump
This question stumped me again.
загнать в долги
Непродуманные расходы быстро загонят семью в долги.
drive into debt
Thoughtless spending will quickly drive the family into debt.
загнать лошадь
Нельзя загнать лошадь на такой длинной дистанции.
to push a horse too hard
You can't push a horse too hard over such a long distance.
загнать машину
Он загнал машину в гараж и сразу пошёл домой.
to drive the car into (somewhere)
He drove the car into the garage and went straight home.
загнать мяч
Нападающий сумел загнать мяч в ворота в самом конце матча.
to drive the ball into the goal
The forward managed to drive the ball into the goal at the very end of the match.
загнать мяч в ворота
Игроку удалось загнать мяч в ворота с острого угла.
to drive the ball into the net
The player managed to drive the ball into the net from a sharp angle.
загнать себя
Не стоит загонять себя работой без отдыха.
to overwork yourself
You shouldn't overwork yourself by working without any rest.
загнать скот
Пастухи загнали скот в загон перед дождём.
to drive the livestock
The shepherds drove the livestock into the pen before the rain.
загнать товар
Продавец быстро загнал товар по низкой цене.
to sell off goods
The seller quickly sold off the goods at a low price.
загнать цену
Спекулянты могут загнать цену на редкий товар очень высоко.
drive up the price
Speculators can drive up the price of a rare commodity to a very high level.
загнать в рамки
Чрезмерные правила загоняют творческую работу в рамки.
to confine (within limits)
Excessive rules confine creative work within limits.
загнанный в угол
Загнанный в угол, он не знал, что делать дальше.
cornered
Cornered, he didn't know what to do next.
загнанный в тупик
Его загнанный в тупик вид говорил о многом.
driven to a dead end
His driven to a dead end look said a lot.
загнанный зверь
Он оборонялся, как загнанный зверь.
cornered beast
He defended himself like a cornered beast.
загнанный лошадь
После долгого пути, лошадь выглядела как загнанная.
exhausted horse
After a long journey, the horse looked exhausted.
загнанный волк
Он чувствовал себя как загнанный волк.
driven wolf
He felt like a driven wolf.