ru

Грубо

en

Translation грубо into english

грубый
Adjective
raiting
Он был очень грубый с официантом.
He was very rude to the waiter.
У него была грубая кожа на руках.
He had rough skin on his hands.
Ткань была слишком грубая для платья.
The fabric was too coarse for a dress.
Его шутки были слишком грубые для этого мероприятия.
His jokes were too crude for this event.
Additional translations

Definitions

грубый
Adjective
raiting
Обладающий недостатком вежливости или такта, невоспитанный.
Его грубое поведение на встрече всех удивило.
Имеющий шероховатую или неровную поверхность.
Грубая ткань платья царапала кожу.
Сделанный неаккуратно, без тщательности.
Грубая работа столяра была заметна сразу.
Сильный, резкий, неумеренный.
Грубый голос начальника раздавался по всему офису.
Неотесанный, лишённый вежливости и такта.
Его грубый ответ всех удивил.
Шероховатый, неровный на ощупь.
Ткань была грубой и неприятной на ощупь.
Сделанный небрежно, без тщательности.
Грубая работа была видна невооружённым глазом.
Сильный, резкий, неумеренный.
Грубый голос раздался из-за угла.

Idioms and phrases

грубый грубиян
Он всегда был грубым грубияном.
rude boor
He was always a rude boor.
грубая деревенщина
Он разговаривал как грубая деревенщина.
crude bumpkin
He spoke like a crude bumpkin.
грубый плевок
Это был грубый плевок в адрес неё.
rude spit
It was a rude spit directed at her.
грубые манеры
У него были грубые манеры, которые раздражали всех.
rude manners
He had rude manners that annoyed everyone.
грубая шутка
Его грубая шутка не понравилась ей.
crude joke
His crude joke did not please her.
грубая сила
Он использовал грубую силу, чтобы открыть дверь.
brute force
He used brute force to open the door.
грубая ошибка
Это была грубая ошибка, которая стоила нам много.
(a) gross mistake
It was a gross mistake that cost us a lot.
грубый голос
Его грубый голос раздался в комнате.
harsh voice
His harsh voice echoed in the room.

Examples

quotes Чаще всего собаки имеют черты переходные к смежным типам — для характеристики таких особей соединяют оба наименования, причем в первую очередь ставят наименование того типа, который в данном случае превалирует, например, — сырой — грубый; грубый — сырой; грубый — крепкий; крепкий — грубый; крепкий — сухой, сухой — крепкий; сухой — легкий; легкий — сухой.
quotes Most dogs have characteristics transitional to the adjacent types – to describe such individuals combine both names, and the first put the name of the type and the given case prevails, for example, crude – crude, rude, crude, rude – sturdy, strong – rough; strong-dry, dry – strong, dry – easy, easy – dry.
quotes Чаще всего собаки имеют черты переходные к смежным типам - для характеристики таких особей соединяют оба наименования, причем в первую очередь ставят наименование того типа, который в данном случае превалирует, например, - сырой - грубый; грубый - сырой; грубый - крепкий; крепкий - грубый; крепкий - сухой, сухой - крепкий; сухой - легкий; легкий - сухой.
quotes Most dogs have characteristics transitional to the adjacent types – to describe such individuals combine both names, and the first put the name of the type and the given case prevails, for example, crude – crude, rude, crude, rude – sturdy, strong – rough; strong-dry, dry – strong, dry – easy, easy – dry.
quotes Каждый шаг грубый и мягкий, грубый и мягкий: грубый, потому что исследование все еще сложное и мягкое, потому что вы не найдете ничего, что пыталось убить вас или съесть вас вообще.
quotes Each step is rough and soft, rough and soft: rough because the exploration is still a challenge and soft because you don't find anything trying to kill you or eat you up at all.
quotes Фильмы, как правило, получили рейтинги PG для таких вещей, как опасность, грубый юмор и мягкий язык, причем первый и четвертый фильмы имеют больше опасности и менее грубый юмор, чем другие партии серии.
quotes The movies typically have received PG ratings for things such as for peril, rude humor, and mild language, with the first and fourth movies having more peril and less rude humor than the other installments of the series.
quotes Это трудный урок, который нужно понять, но это означает, что, когда вы работаете в настоящем, вы хотите сделать все возможное, чтобы понять настоящее на своих собственных условиях, будучи исторически осведомленным о его происхождении, но не позволяя истории работать в какой-то грубый или грубый или упрощенный подход к тому, как вы рассматриваете события или события в своей собственной жизни.
quotes It’s a hard lesson to grasp, but it means that when you’re operating in the present, you want to do your best to understand the present on its own terms -- being historically informed about its origins, but not allowing history to run roughshod in some crude or gross or simplistic way over how you view the events or the developments in your own life.

Related words