ru

Выдать

en

Translation выдать into english

выдать
Verb
raiting
выдал выдала выдало выдали
Он решил выдать все секреты.
He decided to give out all the secrets.
Компания решила выдать новые удостоверения.
The company decided to issue new IDs.
Учитель решил выдать задания на дом.
The teacher decided to hand out homework.
Жюри решило выдать приз победителю.
The jury decided to award the prize to the winner.
Он не хотел выдать своего друга.
He did not want to betray his friend.
Additional translations

Definitions

выдать
Verb
raiting
Передать что-либо кому-либо, вручить.
Он решил выдать документы лично в руки.
Обнародовать, сделать известным.
Она не хотела выдать секрет подруги.
Проявить, обнаружить что-либо.
Его глаза могли выдать истинные чувства.
Выделить, предоставить что-либо в распоряжение.
Компания решила выдать премию лучшим сотрудникам.

Idioms and phrases

выдать замуж
Они хотят выдать дочь замуж этим летом.
to marry off (a daughter)
They want to marry off their daughter this summer.
выдать секрет
Не стоит выдать секрет перед всеми.
to reveal a secret
You shouldn't reveal the secret in front of everyone.
выдать премию
Руководитель решил выдать премию сотрудникам.
to award a bonus
The manager decided to award a bonus to the employees.
выдать документ
Паспортный стол может выдать документ за один день.
to issue a document
The passport office can issue the document in one day.
выдать себя
Он боялся выдать себя неловким движением.
to give oneself away
He was afraid to give himself away with an awkward move.

Examples

quotes Снять небольшие суммы будет проще, и если один банк не сможет вам выдать деньги, в других могут выдать без задержек.
quotes To withdraw large amount it will be easier and if one Bank will not be able to give money, others can give out without delay.
quotes Суду, организованному при поддержке ООН, может быть предоставлено право выдать ордера на арест, действительные во всех странах, а это означает, что страну, которая отказалась выдать подозреваемого, можно уличить в нарушении закона.
quotes A UN-backed court could be given the power to issue arrest warrants valid in all countries, meaning a country that refused to hand over a suspect could be found in breach of the law.
quotes Например, Японии потребовалось целых 95 лет, чтобы выдать первый миллион патентов и только 15 лет, чтобы выдать следующий миллион.
quotes In Japan, it took 95 years to grant the first million patents, whereas, it took only 15 years to grant the next million.
quotes Если пациентка не знала о положенных ей 16 днях после осложненных родов, она может потребовать выдать ей продолжение больничного в любое время после выписки из роддома и учреждение, в котором происходили роды обязано выдать ей положенные 16 календарных дней.
quotes If the patient did not know about the prescribed 16 days after the complicated delivery, she may request that she be given a continuation of the hospital at any time after discharge from the maternity hospital and the institution where the delivery was performed is obliged to give the 16 calendar days required.
quotes Вот так звучит сейчас альтернатива. <...> Если у вас нет гармоничной модели данных, если вы не можете сделать секундные, однокликовые сервисы, зная уже о человеке примерно все, что нужно знать, чтобы этот сервис выдать, то значит, что этот сервис предоставит кто-то другой, и вы из государства превратитесь в часть чего-то другого <...> Здесь некогда размышлять о том, что у нас какой-то части данных не хватает для того, чтобы выдать сервис
quotes That is how the alternative looks like today. <…> If you do not have a balanced data model, if you cannot create instant one-click services knowing everything that is needed about a person, it means that this service will be provided by someone else, and it will become not a state, but a part of something else. <…> We have no time to ponder over some parts of data that we do not have in order to provide a service

Related words