ru

Фантазия

en

Translation фантазия into english

фантазия
Noun
raiting
Его фантазия не знает границ.
His fantasy knows no bounds.
У неё богатая фантазия.
She has a rich imagination.
Эта картина — плод его фантазии.
This painting is a product of his phantasy.
Additional translations

Definitions

фантазия
Noun
raiting
Способность воображать, создавать образы, идеи, которые не существуют в реальности.
Её фантазия помогла создать удивительный мир в книге.
Произведение искусства, созданное на основе воображения, а не реальных событий.
Эта картина — чистая фантазия художника.
Музыкальное произведение свободной формы, часто импровизационного характера.
Композитор исполнил фантазию на тему народной песни.

Idioms and phrases

богатая фантазия
У него очень богатая фантазия.
rich imagination
He has a very rich imagination.
детская фантазия
Детская фантазия не знает границ.
child's imagination
A child's imagination knows no bounds.
дефицит фантазии
У него дефицит фантазии.
lack of imagination
He has a lack of imagination.
инструмент фантазии
Рисование - это инструмент фантазии.
tool of imagination
Drawing is a tool of imagination.
полёт фантазии
Этот рассказ - полёт фантазии автора.
flight of imagination
This story is a flight of the author's imagination.

Examples

quotes Современная фантазия, также известная как современная фантазия или фантазия коренных народов, является поджанром фантазии, установленной в наши дни.
quotes Contemporary fantasy, also known as modern fantasy or indigenous fantasy, is a subgenre of fantasy, set in the present day.
quotes В своем самом знаменитом романе – «Ребекка» – Дюморье добавляет еще один поворот спирали к мифу о Лилит: фантазия о Женщине заново присваивается женщиной – что если Лилит не столько мужская фантазия, сколько фантазия женщины, образ ее фантазматического соперника?
quotes And in Rebecca, her most famous novel, du Maurier adds another twist to the Lilith myth: the fantasy of Woman is (re)appropriated by a woman - what if Lilith is not so much a male fantasy as the fantasy of a woman, the model of her fantasmatic competitor?
quotes Всё - фантазия: семья, служба, друзья, улица; всё - фантазия, более далёкая или более близкая, и жена - фантазия; ближайшая же правда только в том, что ты бьёшься головой о стену камеры, в которой нет ни окон, ни дверей.
quotes Everything is illusion: family, office, friends, the street, woman, all illusion, drawing nearer and further away; but the nearest truth is merely that I push my head against the wall of a cell without doors or windows.
quotes Симфоническая поэма (1986); симфония № 1 «Камерная» (1989); симфония № 2 «Арабская» (2000); симфоническая фантазия «Рожен» (2001); симфоническая фантазия «Веселая Африка» (для духового оркестра, для симфонического оркестра (2001), симфоническая сюита «Марко Поло» (2004), симфоническая фантазия «Под небом Китая» (2005), Интродукция и токката для симфонического оркестра (2006), Цыганская рапсодия для скрипки и симфонического оркестра (2008).
quotes Symphony Poem (1986); Symphony No. 1 ”Chamber” (1989); Symphony No. 2 “Arabian” (2000); Symphonic Fantasia “Rozhen” (2001); Symphonic Fantasia “Merry Africa” (for brass band, for symphonic orchestra (2001); Symphonic Suite “Marco Polo” (2004); Symphonic Fantasia “Under China Sky” (2005); Introduction and Toccata for symphonic orchestra (2006); Gypsy Rhapsody for violin and symphonic orchestra 2008).
quotes "Все - фантазия: семья, служба, друзья, улица; все - фантазия, более или менее близкая, и жена - фантазия; ближайшая же правда только в том, что ты бьешься головой о стену камеры, в которой нет ни окон, ни дверей"[30].
quotes All is imagery– family , office, friends, the street, all imaginary, far away or close at hand, the woman; the truth that lies closest, however, is only this, that you are beating your head against the wall of a windowless and doorless cell.

Related words