ru

Скорбь

en

Translation скорбь into english

скорбь
Noun
raiting
Её скорбь была безграничной после потери близкого человека.
Her sorrow was boundless after the loss of a loved one.
Скорбь охватила всю семью после трагедии.
Grief engulfed the entire family after the tragedy.
Additional translations

Definitions

скорбь
Noun
raiting
Чувство сожаления или сострадания по отношению к кому-либо.
Скорбь по поводу бедственного положения людей в пострадавшем регионе была велика.

Idioms and phrases

глубокая скорбь
Он испытывал глубокую скорбь после потери близкого друга.
deep sorrow
He felt deep sorrow after losing a close friend.
неизбывная скорбь
Её сердце было полно неизбывной скорби.
inconsolable sorrow
Her heart was filled with inconsolable sorrow.
безутешная скорбь
Его безутешная скорбь длилась месяцами.
unbearable grief
His unbearable grief lasted for months.
великая скорбь
Великая скорбь охватила семью после трагедии.
great sorrow
Great sorrow engulfed the family after the tragedy.
молчаливая скорбь
Её молчаливая скорбь была заметна всем.
silent grief
Her silent grief was noticeable to everyone.

Examples

quotes Скорбь направо, скорбь налево, скорбь написана на полу и на потолке, скорбь в пламени каждой свечи, скорбь даже в воздухе.
quotes There was sorrow on the right, sorrow on the left, sorrow on the ceiling, sorrow on the floor, pain expressed on each chair, in the light of the candles, even in the air.”
quotes Это мучения женщины, рожающей ребенка, скорбь, связанная со смертью, скорбь, когда вы ожидаете чего-либо, и ваши надежды не оправдываются, скорбь национальных бедствий, скорбь от разложения и упадка не только в обществе, но и в отдельном индивидууме.
quotes There is the anguish of a woman bearing a child; there is sorrow in death; there is sorrow when you are looking forward to something, and it does not happen; there is sorrow when a nation runs down, goes to seed; and there is the sorrow of corruption, not only in the collective, but also in the individual.
quotes Месяц ты месяц, серебряные рожки, златые твои ножки, сойди ты, месяц, сними ты мою скорбь и боль, унеси ты скорбь под облака, моя скорбь ни мала, ни тяжела, а твоя сила - могуча.
quotes "Month, you are a month, with silver horns and golden feet, come down you are, a month, you take away my sorrow and pain, take my sorrow to the clouds, my sorrow is nor small, nor heavy, and your power - is mighty.
quotes (Царь Джанашрути) испытал скорбь, услышав презрительные слова (сказанные о нём мудрецом в образе лебедя), вследствие его погруженности в скорбь (Раиква) назвал его шудрой; на эту (скорбь) указывал Раиква.
quotes (King Janasruti) was in grief on hearing some contemptuous words used about him by the sage in the form of a swan; owing to his approaching Raikva, overwhelming with that grief, Raikva called him Sudra; for it (the grief) is pointed at by Raikva.
quotes В античной трагедии «скорбь глубже, боль меньше; в современной — сильнее боль, меньше скорбь»3, соответственно и в зрителе она вызывает не скорбь, а боль.
quotes In ancient tragedy, sorrow is more profound, pain less; in modern tragedy, pain is greater, sorrow less.

Related words