ru

Супруг

en

Перевод супруг на английский язык

супруг
Существительное
raiting
Мой супруг работает врачом.
My spouse works as a doctor.
Её супруг подарил ей кольцо.
Her husband gave her a ring.
Дополнительные переводы
супруга
Существительное
raiting
Моя супруга готовит ужин.
My wife is cooking dinner.
Супруга поддерживает меня во всех начинаниях.
My spouse supports me in all my endeavors.
Дополнительные переводы

Опеределения

супруг
Существительное
raiting
Мужчина, состоящий в браке; муж.
Супруг подарил жене цветы на годовщину свадьбы.
супруга
Существительное
raiting
Женщина, состоящая в браке; жена.
Моя супруга всегда поддерживает меня в трудные времена.

Идиомы и фразы

будущая супруга
Он познакомился со своей будущей супругой в институте.
future wife
He met his future wife at the institute.
заботливый супруг
У нее заботливый супруг, который всегда поддерживает ее.
caring spouse
She has a caring spouse who always supports her.
прекрасная супруга
У него прекрасная супруга, которая всегда его поддерживает.
wonderful wife
He has a wonderful wife who always supports him.
заботливая супруга
Заботливая супруга всегда поддерживает его.
caring wife
The caring wife always supports him.
любимая супруга
Он дарит цветы своей любимой супруге.
beloved wife
He gives flowers to his beloved wife.
верная супруга
Она всегда была его верной супругой.
faithful wife
She has always been his faithful wife.
законный супруг
Он мой законный супруг.
lawful spouse
He is my lawful spouse.
заботливый супруг
У нее заботливый супруг, который всегда поддерживает ее.
caring spouse
She has a caring spouse who always supports her.
будущий супруг
Мы обсудили планы на будущее с моим будущим супругом.
future spouse
We discussed future plans with my future spouse.
покойный супруг
Она вспоминала своего покойного супруга.
late spouse
She remembered her late spouse.
уважаемый супруг
Она говорила о своем уважаемом супруге.
respected spouse
She spoke about her respected spouse.
бывший супруг
Мой бывший супруг переехал в другой город.
former spouse
My former spouse moved to another city.

Примеры

quotes В свою очередь, отношения первого вида могут иметь следующие частные варианты: супруг – отец, супруг – мать, супруг – дедушка, супруг – бабушка, а отношения второго вида – аналогичные варианты, но представляющие собой взаимоотношения с родителями и со старшими членами семьи другого супруга.
quotes In turn, the first type of relationship can have the following private options: spouse - father, spouse - mother, spouse - grandfather, husband - grandmother, and relations of the second kind - similar options, but representing relationships with parents and older members family of another spouse.
quotes Если супруг сказал кредитору или другому супругу, что он или она выплатит долг, этот супруг может заключить договор, на который могут рассчитывать как супруг, так и кредитор.
quotes If the spouse told the creditor or the other spouse that he or she would pay a debt, that spouse may create a contract that both the spouse and the creditor can rely on.
quotes Например, если в Россию приехала супружеская пара из Европы и супруг А госпитализирован на полгода в связи с заболеванием, супруг В нарушить срок пребывания не может и не должен, поскольку проживающим в России супруг А не является.
quotes For example, if a married couple from Europe arrived in Russia and one of them (spouse A) was hospitalized for six months due to illness, spouse B could not and should not violate the rules of staying, since husband A does not live in Russia.
quotes Брокер имеет право на компенсацию, если супруг или гражданский супруг, потомок или родителя Принципала; т.е. компания, учреждение или другое юридическое лицо, которое является главным, его супруга или гражданский супруг, потомок или родитель основателя или ответственного лица, или с кем он имеет трудовой договор или договор на обслуживание, заключил договор с человеком, с которым медиатор Основной приведен в контакт.
quotes The broker has the right to compensation if the spouse or common-law spouse, descendant or parent of the Principal; ie company, institution or other legal entity that is the Principal, his spouse or common-law spouse, descendant or parent of the founder or the responsible person, or with whom he has a contract of employment or service contract, concluded an agreement with the person with whom the Mediator Principal brought into contact.
quotes Алименты, как правило, могут быть присуждены, несмотря на то, что супруг поддержал супруга в расторжении брака Тем не менее, алименты не могут быть присуждены, если супруг, совершивший супруг, совершил супружескую измену до выдачи окончательного приказа об отдельном содержании и поддержке или официального подписания письменного соглашения о собственности или семейного соглашения.
quotes Alimony can generally be awarded despite the supported spouse’s fault in break up, however, alimony cannot be awarded where the supported spouse has committed adultery prior to the issuance of a final order of separate maintenance and support, or the formal signing of a written property or marital settlement and agreement.

Связанные слова