Стать
Перевод слова "стать" на Английский язык
стать
СуществительноеОбычно в ед. числе; «стать» = осанка, склад фигуры, стать (телосложение).
Refers to posture and the manner of holding oneself; often admiring.
Его гордая стать сразу бросалась в глаза.
His proud bearing was immediately noticeable.
In this sense refers to impressive build/figure, not only height.
Богатырская стать сразу бросалась в глаза.
His heroic stature was immediately striking.
Дополнительные переводы
Literary; posture and way of carrying oneself.
стать
ГлаголОсновная форма
/statʲ/
Сов. вид; 1) «становиться (кем/чем), перейти в новое состояние»; 2) «начать (делать что‑то)»; 3) «оказаться, проявиться (в результате)»; 4) разговорн. «обойтись, стоить (во что)».
После учёбы он стал инженером.
After his studies, he became an engineer.
Он стал читать вслух.
He started reading aloud.
Она стала улыбаться.
She began to smile.
Often used with an adjective (e.g., successful, difficult) meaning that something turned out to have that quality.
Эксперимент стал удачным.
The experiment proved successful.
Ремонт стал нам в круглую сумму.
The renovation cost us a large sum.
Опеределения
стать
СуществительноеОсновная форма
/statʲ/
Осанка, склад фигуры; телосложение, вид и манера держаться.
Богатырская стать сразу бросалась в глаза.
стать
ГлаголОсновная форма
/statʲ/
Сделаться кем-либо/чем-либо; перейти в другое состояние, приобрести новое качество.
После учёбы он стал инженером.
Начать выполнять какое-либо действие (обычно с инфинитивом).
Он стал читать вслух.
Оказаться, проявиться как результат; выйти каким-либо (по итогу).
Эксперимент стал удачным.
Разг. Обойтись, стоить (обычно: «стать в копеечку», «во что обошлось»).
Ремонт стал нам в круглую сумму.
Идиомы и фразы
стройная стать
Её стройная стать сразу привлекла внимание в зале.
slender figure
Her slender figure immediately drew attention in the hall.
гордая стать
Он вошёл с гордой статью и спокойным взглядом.
proud bearing
He entered with a proud bearing and a calm gaze.
королевская стать
В её походке чувствовалась королевская стать.
regal bearing
Her gait conveyed a regal bearing.
лебединая стать
Танцовщица поразила зрителей лебединой статью.
swanlike poise
The dancer amazed the audience with her swanlike poise.
богатырская стать
У него была богатырская стать и крепкие плечи.
bogatyr-like stature
He had a bogatyr-like stature and strong shoulders.
видная стать
На фотографии заметна его видная стать.
imposing stature
His imposing stature is visible in the photograph.
осанистая стать
Седой офицер сохранял осанистую стать даже в старости.
stately bearing
The gray-haired officer retained his stately bearing even in old age.
мужская стать
В нём чувствовалась мужская стать и уверенность.
manly bearing
He had a manly bearing and confidence.
девичья стать
Девичья стать и лёгкая походка выдавали её юность.
girlish bearing
Her girlish bearing and light step betrayed her youth.
красивая стать
Красивая стать и аккуратные движения делали его заметным на сцене.
graceful bearing
His graceful bearing and neat movements made him noticeable on stage.
стать причиной
Его невнимательность стала причиной серьёзной ошибки.
to cause
His inattention caused a serious mistake.
стать жертвой
Он стал жертвой мошенничества.
become a victim
He became a victim of fraud.
стать частью
Этот проект стал частью нашей долгосрочной стратегии.
to become part of
This project has become part of our long-term strategy.
стать лидером
Компания быстро стала лидером рынка.
to become a leader
The company quickly became a leader in the market.
стать известным
После этой роли актёр стал известным на весь мир.
to become famous
After that role the actor became famous all over the world.
стать очевидным
К вечеру стало очевидным, что план не сработал.
to become apparent
By evening it became apparent that the plan hadn't worked.
стать возможным
После обновления стало возможным оплатить заказ в один клик.
to become possible
After the update, it became possible to pay for an order with one click.
стать на путь
Он решил стать на путь исправления и изменить свою жизнь.
to embark on the path (of)
He decided to embark on the path of reform and change his life.
стать на колени
Она стала на колени перед сценой, чтобы поднять упавший букет.
to kneel down
She knelt down in front of the stage to pick up the fallen bouquet.
стать у руля
Новый директор стал у руля в самый трудный период.
to take the helm
The new director took the helm during the most difficult period.
стать на сторону (кого-то)
В споре он сразу стал на сторону коллеги.
to take someone's side
In the argument he immediately took his colleague's side.
стать предметом обсуждения
Его заявление стало предметом обсуждения в социальных сетях.
to become a topic of discussion
His statement became a topic of discussion on social media.