ru

Распарывать

en

Перевод распарывать на английский язык

распарывать
Глагол
raiting
распарывал
Она начала распарывать швы на старом платье.
She began to rip the seams on the old dress.
Он решил распарывать все швы, чтобы переделать костюм.
He decided to unpick all the seams to remake the suit.
Мастер аккуратно начал распарывать подкладку.
The tailor carefully began to unstitch the lining.

Опеределения

распарывать
Глагол
raiting
Разделять шов, разрезая или разрывая его.
Она начала распарывать старое платье, чтобы использовать ткань для нового проекта.
Разрывать что-либо на части, обычно с усилием.
Мастер аккуратно распарывал швы, чтобы не повредить материал.

Идиомы и фразы

распарывать швы
Я начал распарывать швы на старой куртке.
to unpick seams
I started to unpick the seams on the old jacket.
распарывать ткань
Она случайно распарывала ткань во время работы.
to rip fabric
She accidentally ripped the fabric while working.
распарывать одежду
Мама распарывает одежду, чтобы изменить фасон.
to unpick clothing
Mom unpicks clothing to alter the design.
распарывать брюки
Портной распарывает брюки для ремонта.
to unpick trousers
The tailor unpicks trousers for repair.
распарывать джинсы
Я распарываю старые джинсы для переделки.
to unpick jeans
I'm unpicking old jeans for alteration.

Примеры

quotes Латвия начала распарывать сети синекур в национализированных отраслях экономики.
quotes Latvia has begun unpicking a network of sinecures in nationalised industries.
quotes Погон твердый, прокалывается трудно, а те, кто редко держал иголку в руках (к счастью, таких среди наших офицеров немного, в училище приходится учиться всему), бодро начав, вдруг осознают, что получается криво, и вынуждены распарывать швы.
quotes Pogon hard, pierced hard, and those who rarely kept a needle in their hands (fortunately, there are not many of our officers in the school, you have to learn everything), cheerfully starting, suddenly realize that it turns out to be crooked and forced to break the seams.
quotes Заметная часть поверхности коры головного мозга — нашей драгоценной недвижимости площадью один квадратный метр — занята областью обработки зрительной информации; когда вы читаете эту книгу, над выполнением этой задачи неустанно работают миллиарды нейронов (словно множество швей, склонившихся над своими швейными машинами в ателье и множество раз за секунду успевающих сшивать и снова распарывать огромное стеганое одеяло).
quotes A sizeable portion of our precious one square meter of cortical real estate is zones for processing visual information, and as you are reading this book, billions of neurons are working ceaseless to accomplish this task (like so many seamstresses, bent over their sewing machines in a sweatshop, sewing and re-sewing a giant quilt many times a second).
quotes Они думают, что Бог наслаждается пролитием человеческой крови и что Он приказывает им разить своих врагов мечем, не щадя ни женщин, ни детей; более того, приказывает даже распарывать животы беременным женщинам и закалывать недоношенных младенцев.
quotes They imagine that God delights in human blood, and that he commands them to put their enemies to the sword, even to the extent of killing the women and little children, yea, even to the ripping open of pregnant women, and the putting their unborn babes to the sword.

Связанные слова