ru

Отринуть

en

Перевод отринуть на английский язык

отринуть
Глагол
raiting
отринул
Он решил отринуть все сомнения и действовать.
He decided to reject all doubts and take action.
Она отринула свои прежние убеждения.
She renounced her former beliefs.
Он отринул все обвинения как ложные.
He dismissed all accusations as false.
Дополнительные переводы

Опеределения

отринуть
Глагол
raiting
Отказаться от чего-либо, отвергнуть что-либо.
Он решил отринуть все сомнения и действовать решительно.
Отбросить, устранить что-либо ненужное или мешающее.
Время отринуть старые привычки и начать новую жизнь.

Идиомы и фразы

отринуть сомнения
Он решил отринуть сомнения и идти вперёд.
to cast aside doubts
He decided to cast aside doubts and move forward.
отринуть гордость
Пришлось отринуть гордость и попросить помощи.
to cast aside pride
I had to cast aside pride and ask for help.
отринуть прошлое
Пора отринуть прошлое и начать новую жизнь.
to reject the past
It's time to reject the past and start a new life.
отринуть предрассудки
Важно отринуть предрассудки и быть открытым друг к другу.
to reject prejudices
It's important to reject prejudices and be open to each other.
отринуть соблазн
Он смог отринуть соблазн и остаться верным своим принципам.
to resist (cast aside) temptation
He managed to resist temptation and stay true to his principles.

Примеры

quotes [22] Для все большего числа Сальвадорцев, поддержание дружественных отношений с США не является достаточным основанием для того, чтобы отринуть приверженность партийным нормам и проведение давно назревшей политики.
quotes [22] To an increasing number of Salvadorans, the maintenance of an amicable relationship with the United States is not a sufficient reason for failing to adhere to party norms and pursue long-overdue policies.
quotes Вместо этого те, кто хочет победить культурный марксизм, должны отринуть его.
quotes Rather, those who would defeat cultural Marxism must defy it.
quotes Те же ценности разделяет большинство человечества и, возможно, они начали возвращение в западный мир, чья элита пыталась их отринуть.
quotes The same values are shared by a majority of humanity and, quite possibly, they have begun their comeback to the Western world, whose elite tried to reject them.
quotes Для этого, убежден, нам нужно отринуть все второстепенные разногласия и интересы, навсегда забыть о «двойных стандартах» в отношении террора и его жертв.
quotes To this end we have to give up all the secondary differences and interests and forget forever about 'double standards' with regard to terror and its victims.
quotes И даже если отринуть эти проблемы, заголовки не правы в любом случае.
quotes And even if you leave aside these issues, the headlines are wrong anyway.

Связанные слова