ru

Неодобрительный

en

Перевод неодобрительный на английский язык

неодобрительный
Прилагательное
raiting
Его неодобрительный взгляд заставил меня почувствовать себя неловко.
His disapproving look made me feel uncomfortable.

Опеределения

неодобрительный
Прилагательное
raiting
Выражающий неодобрение, несогласие или критику.
Его неодобрительный взгляд ясно дал понять, что он не согласен с предложением.

Идиомы и фразы

неодобрительный взгляд
Она бросила мне неодобрительный взгляд.
disapproving look
She gave me a disapproving look.
неодобрительный жест
Его неодобрительный жест показал, что он не согласен.
disapproving gesture
His disapproving gesture showed that he disagreed.
неодобрительный тон
В её голосе звучал неодобрительный тон.
disapproving tone
Her voice had a disapproving tone.
неодобрительная реплика
Её неодобрительная реплика вызвала смущение у присутствующих.
disapproving remark
Her disapproving remark caused embarrassment among those present.
неодобрительное выражение
У него было неодобрительное выражение лица.
disapproving expression
He had a disapproving expression on his face.

Примеры

quotes Например, некоторые подростки, возможно, в прошлом имели сердитый или неодобрительный ответ от своих родителей.
quotes For example, some teenagers might have had an angry or disapproving response from their parents in the past.
quotes И неодобрительный комментарий не случается только онлайн — я испытал это также и офлайн.
quotes And the disapproving commentary doesn’t just happen online ― I’ve experienced it offline, too.
quotes К 1935 году, их отношения расцвели, несмотря на неодобрительный взгляд роялс — кто ненавидел ее за ее брачную историю, и на праздники и подарки, которые он расточал на нее.
quotes By 1935, their relationship had blossomed despite the disapproving eye of the royals — who hated her for her marital history, and for the holidays and gifts he lavished on her.
quotes Точно так же, когда Англия и Франция пытались восстановить контроль над Суэцким каналом в 1956 году, неодобрительный Вашингтон заморозил их доступ к долларам и обреченное предприятие.
quotes Similarly, when Britain and France attempted to regain control of the Suez canal in 1956, a disapproving Washington froze their access to dollars and doomed the venture.
quotes Скорее всего его ответ «Я доставляю вам неприятности и иду против ваших желаний, чтобы помочь вам» вызвал бы неодобрительный шум среди избирателей, не так ли?
quotes The true answer – “I cause you trouble, and go against your desires in order to help you’” would cause an uproar among the voters, don’t you think?

Связанные слова