ru

Неиспользованный

en

Перевод неиспользованный на английский язык

неиспользованный
Прилагательное
raiting
У меня есть неиспользованный билет на концерт.
I have an unused ticket for the concert.
Эти ресурсы остаются неиспользованными.
These resources remain unutilized.
Дополнительные переводы

Опеределения

неиспользованный
Прилагательное
raiting
Не бывший в употреблении, не применённый по назначению.
На складе оставалось много неиспользованных материалов, которые можно было бы применить в следующем проекте.
Не потраченный, не израсходованный.
У него остался неиспользованный отпуск, который он планирует взять в следующем месяце.

Идиомы и фразы

неиспользованный потенциал
В компании есть огромный неиспользованный потенциал.
(someone's) untapped potential
The company has huge untapped potential.
неиспользованный отпуск
За прошлый год у меня остался неиспользованный отпуск.
unused vacation
I have unused vacation from last year.
неиспользованный ресурс
В этой области много неиспользованных ресурсов.
unused resource
There are many unused resources in this area.
неиспользованный материал
На складе завалялось много неиспользованного материала.
unused material
There is a lot of unused material lying around in the warehouse.
неиспользованный шанс
Неиспользованный шанс может стоить дорого.
missed opportunity
A missed opportunity can be costly.

Примеры

quotes С помощью подписки на облачные услуги любой неиспользованный баланс может переходить на следующий год, поэтому вы никогда не потеряете неиспользованный остаток.
quotes With a Cloud Services Subscription, any unused balance can be applied to the subsequent year, so you will never lose your unused balance.
quotes Неиспользованный концентрат для в/в введения в открытой ампуле или неиспользованный восстановленный раствор необходимо сразу же утилизировать во избежание его бактериального загрязнения.
quotes Unused concentrate for on/in the introduction in an open ampoule or restored unused solution should be disposed of immediately to avoid bacterial contamination.
quotes 5.5.20 Однако некоторые финансовые инструменты включают как заем, так и неиспользованный компонент обязательства по предоставлению займов, и предусмотренная договором возможность предприятия требовать погашения займа и аннулировать неиспользованный компонент обязательства по предоставлению займов не ограничивает подверженность предприятия риску кредитных убытков договорным сроком для подачи уведомления.
quotes 5.5.20 However, some financial instruments include both a loan and an undrawn commitment component and the entity’s contractual ability to demand repayment and cancel the undrawn commitment does not limit the entity’s exposure to credit losses to the contractual notice period.
quotes 5.5.20 Однако некоторые финансовые инструменты включают как заем, так и неиспользованный компонент обязательства по предоставлению займов, и предусмотренная договором возможность организации требовать погашения займа и аннулировать неиспользованный компонент обязательства по предоставлению займов не ограничивает подверженность организации риску кредитных убытков договорным сроком для подачи уведомления.
quotes 5.5.20 However, some financial instruments include both a loan and an undrawn commitment component and the entity’s contractual ability to demand repayment and cancel the undrawn commitment does not limit the entity’s exposure to credit losses to the contractual notice period.
quotes Однако некоторые финансовые инструменты включают как заем, так и неиспользованный компонент обязательства по предоставлению займов, и предусмотренная договором возможность организации требовать погашения займа и аннулировать неиспользованный компонент обязательства по предоставлению займов не ограничивает подверженность организации риску кредитных убытков договорным сроком для подачи уведомления.
quotes Some financial instruments include both a loan and an undrawn commitment component and the entity's contractual ability to demand repayment and cancel the undrawn commitment does not limit the entity's exposure to credit losses to the contractual notice period.

Связанные слова