ru

Нанимать

en

Перевод нанимать на английский язык

нанимать
Глагол
raiting
нанимал
Компания решила нанимать больше сотрудников.
The company decided to hire more employees.
Они планируют нанимать новых специалистов в следующем месяце.
They plan to employ new specialists next month.
Дополнительные переводы

Опеределения

нанимать
Глагол
raiting
Принимать кого-либо на работу, заключая с ним договор.
Компания решила нанимать новых сотрудников для расширения бизнеса.
Заключать договор на выполнение какой-либо работы или услуги.
Они решили нанимать профессионалов для ремонта квартиры.

Идиомы и фразы

нанимать сотрудников
Компания начала нанимать сотрудников для нового проекта.
hire employees
The company started to hire employees for the new project.
нанимать работников
Фермер планирует нанимать работников на сезон.
hire workers
The farmer plans to hire workers for the season.
нанимать специалистов
Они решили нанимать специалистов для улучшения качества.
hire specialists
They decided to hire specialists to improve quality.
нанимать охрану
Ресторан начал нанимать охрану для вечерних смен.
hire security
The restaurant started to hire security for evening shifts.
нанимать команду
Для разработки продукта компания планирует нанимать команду.
hire a team
For product development, the company plans to hire a team.

Примеры

quotes Более того, если каждый человек имеет право защищать свою личность и собственность от нападения, тогда он должен также иметь право нанимать других людей или принимать их помощь, чтобы осуществить такую защиту: он может нанимать или принимать защитников точно так же, как он может нанимать или принимать добровольные услуги садовников для своего газона.
quotes Furthermore, if every man has the right to defend his person and property against attack, then he must also have the right to hire or accept the aid of other people to do such defending: he may employ or accept defenders just as he may employ or accept the volunteer services of gardeners on his lawn.
quotes Эти низкокачественные поставщики часто используют тактику, которая больше не рекомендуется и может нанести вред… лучше не нанимать никого, чем нанимать кого-то плохого.
quotes These low quality providers often use tactics that are no longer recommended and potentially damaging…you’re better off hiring no one than hiring someone bad.
quotes В любом случае, XRX и их мероприятия вряд ли будут нанимать вращающихся учителей, поэтому мне лично нечего терять, говоря, что из того, что я слышал об их оплате и контрактах, они вряд ли будут в моем списке мест, где можно подать заявку. даже если они вдруг начнут нанимать вращающихся учителей.
quotes Anyway, XRX and their events are not likely to hire spinning teachers, so I personally have nothing to lose by saying that from what I’ve heard of their pay and contracts, they’re not likely to be on my list of places to apply even if they suddenly start hiring spinning teachers.
quotes Стоит отметить, что нанимать ХОРОШИХ специалистов, это достаточно дорого, нанимать же студентов или людей, которые занимаются web-технологиями как хобби, значит провалить проект.
quotes It should be noted that to hire GOOD specialists, it is quite expensive, to hire students or people who are engaged in web-technologies as a hobby is to fail the project.
quotes e) уполномочивается нанимать на краткосрочной основе квалифицированных инспекторов и других технических экспертов и повторно нанимать на краткосрочной основе инспекторов, других технических экспертов и такой иной персонал, какие могут потребоваться и чей срок службы недавно истек, для обеспечения эффективного и результативного выполнения настоящего решения в соответствии с пунктом 44 статьи VIII Конвенции; и
quotes (e) be authorised to hire, on a short-term basis, qualified inspectors and other technical experts and to rehire, on a short-term basis, inspectors, other technical experts, and such other personnel as may be required whose term of service has recently expired, in order to ensure efficient and effective implementation of this decision in accordance with paragraph 44 of Article VIII of the Convention; and

Связанные слова