ru

Крапинка

en

Перевод крапинка на английский язык

крапинка
Существительное
raiting
На белой скатерти была маленькая крапинка.
There was a small speck on the white tablecloth.
На её платье была крапинка от краски.
There was a paint spot on her dress.
На бумаге была крапинка чернил.
There was an ink dot on the paper.
Дополнительные переводы

Опеределения

крапинка
Существительное
raiting
Мелкое пятно или точка на коже, шерсти или перьях животных.
У щенка на носу была забавная черная крапинка.

Идиомы и фразы

маленькая крапинка
На белом фоне была заметна маленькая крапинка.
small speck
A small speck was noticeable on the white background.
черная крапинка
На листе бумаги появилась черная крапинка.
black speck
A black speck appeared on the sheet of paper.
красная крапинка
На щеке у него была красная крапинка.
red speck
There was a red speck on his cheek.
жёлтая крапинка
На небе виднелась жёлтая крапинка.
yellow speck
A yellow speck was visible in the sky.
синяя крапинка
В аквариуме плавала синяя крапинка.
blue speck
A blue speck was swimming in the aquarium.

Примеры

quotes Духовная, эфирообразная Сущ-ность, жившая в Пространствах, неизвестных Земле, прежде чем первая небесная «студенистая крапинка» выявилась в Океане примитивной Космической Материи – биллионы и триллионы лет, прежде чем наша шаровидная крапинка в Беспредельности, называемая Землей, выявилась на свет и породила Монеры в своих каплях, называемых океана-ми – эта Сущность не нуждалась в «элементах».
quotes The spiritual ethereal Entity which lived in Spaces unknown to Earth, before the first sidereal “jelly-speck” evolved in the ocean of crude Cosmic Matter, — billions and trillions of years before our globular speck in infinity, called Earth, came into being and generated the Moneron in its drops, called Oceans — needed no “elements.”
quotes Когда ни один разумный ученый не поколеблется сказать, что даже из того малого, что он знает и что до сих пор он открыл о силах, работающих в Космосе, он видит весьма ясно, что каждая часть, каждая крапинка и атом находятся в гармонии со своими спутниками атомами, а эти, в свою очередь, со всем целым, при чем каждый имеет свое определенное назначение на протяжении жизненного цикла.
quotes When no SANE man of Science would hesitate to say that, even from the little he knows and has hitherto discovered of the forces at work in Kosmos, he sees very plainly that every part, every speck and atom are in harmony with their fellow-atoms, and these with the whole, each having its distinct mission throughout the life-cycle.
quotes Кукольный спектакль «Принцесса Крапинка» У короля и королевы не было детей.
quotes Summary “The Sleeping Princess” Tsar Matvey and the queen had no children.
quotes И как семя, так и крапинка должны иметь в себе спящие потенциальности для размножения и постепенного развития, развертывания тысяча и одной формы или фазы эволюции, через которые они должны пройти, прежде чем цветок или же животное вполне разовьется, следовательно, будущий план – если не предначертание – должен уже существовать.
quotes And both the seed and the speck must have the latent potentialities in them for the reproduction and gradual development, the unfolding of the thousand and one forms or phases of evolution, through which they must pass before the flower or the animal are fully developed?
quotes «Принцесса Крапинка» на выезде
quotes ‘Princess Catgirl’ is on the way.

Связанные слова