ru

Изнеженный

en

Перевод изнеженный на английский язык

изнеженный
Прилагательное
raiting
Он вырос в изнеженной семье.
He grew up in a pampered family.
Его манеры были слишком изнеженными для этого общества.
His manners were too effeminate for this society.
Изнеженные условия жизни сделали его слабым.
The soft living conditions made him weak.
Дополнительные переводы

Опеределения

изнеженный
Прилагательное
raiting
Избалованный, привыкший к комфорту и удобствам, не способный переносить трудности.
Изнеженный ребенок не мог представить себе жизнь без современных удобств.
Слишком мягкий, нежный, не приспособленный к суровым условиям.
Изнеженные цветы не выдержали первых заморозков.

Идиомы и фразы

изнеженный человек
Изнеженный человек не хочет работать в саду.
(a) pampered person
A pampered person does not want to work in the garden.
изнеженный ребёнок
Изнеженный ребёнок всегда получает то, что хочет.
(a) pampered child
A pampered child always gets what he wants.
изнеженный образ жизни
Он ведёт изнеженный образ жизни, ни в чём себе не отказывая.
(a) pampered lifestyle
He leads a pampered lifestyle, denying himself nothing.
изнеженный характер
У неё изнеженный характер, поэтому она не выдерживает трудностей.
(a) pampered nature
She has a pampered nature, so she cannot endure hardships.
изнеженный вкус
Изнеженный вкус этого человека не позволяет ему есть простую пищу.
(a) pampered taste
The pampered taste of this person does not allow him to eat simple food.

Примеры

quotes Маккалоу считает, что большая часть сегодняшней молодежи это “избалованный, изнеженный, пристрастилась к, шлемах, обернутый пузырь” и защищены от реальности.
quotes McCullough believes that much of today's youth is "pampered, cosseted, doted upon, helmeted, bubble-wrapped" and shielded from reality.
quotes Я хочу помогать людям, и я, встав в 12 часов после винта с четырьмя свечами, расслабленный, изнеженный, требующий помощи и услуг сотен людей, прихожу помогать – кому же?
quotes I desire to help people; and I, rising at twelve o’clock after a game of vint [122b] with four candles, weak, exhausted, demanding the aid of hundreds of people,—I go to the aid of whom?
quotes Поэтому он настаивал на мужественный безразличие к изнеженный комфортом.
quotes Hence he insisted on a virile indifference to effeminate comforts.
quotes Чтобы понять Прованс, посетив сперва Лазурный берег (слегка утомлённый, изнеженный и кичливый), стоит отправиться в самую прованскую «глубинку».
quotes To understand Provence first having visited Côte d'Azur (slightly weary, effete and puffed) it is worth to go into the very Provencal "hinterland".
quotes Картина демонстрирует зрителю новый тип художника – это уже не утонченный, бледный и изнеженный «творец», а живописец типа «кровь с молоком», крепкий и энергичный крестьянин, ворвавшийся со своим «грубым» искусством в тихую гавань академистов.
quotes The picture shows the viewer a new type of artist – this is no longer the subtle, pale and effeminate “creator”, but a painter of the “blood and milk” type, a strong and energetic peasant who burst into his safe harbor with academics.

Связанные слова