ru

Заручиться

en

Перевод заручиться на английский язык

заручиться
Глагол
raiting
заручился
Он смог заручиться поддержкой коллег.
He was able to secure the support of his colleagues.
Она пыталась заручиться помощью друзей.
She tried to enlist the help of her friends.
Им удалось заручиться разрешением на проведение мероприятия.
They managed to obtain permission to hold the event.
Дополнительные переводы

Опеределения

заручиться
Глагол
raiting
Получить поддержку, согласие или одобрение кого-либо.
Он решил заручиться поддержкой коллег перед важной встречей.
Обеспечить себя чем-либо, получить гарантию чего-либо.
Перед началом проекта важно заручиться необходимыми ресурсами.

Идиомы и фразы

заручиться поддержкой
Он решил заручиться поддержкой коллег перед встречей.
to enlist support
He decided to enlist the support of his colleagues before the meeting.
заручиться доверием
Важно заручиться доверием клиентов для успешной работы.
to gain trust
It's important to gain the trust of clients for successful work.
заручиться согласием
Перед началом проекта необходимо заручиться согласием всех участников.
to obtain consent
Before starting the project, it's necessary to obtain the consent of all participants.
заручиться одобрением
Руководитель смог заручиться одобрением совета директоров.
to secure approval
The manager managed to secure the approval of the board of directors.
заручиться вниманием
Докладчик пытался заручиться вниманием аудитории.
to attract attention
The speaker tried to attract the audience's attention.

Примеры

quotes Среди этих целей – заручиться поддержкой государств региона в подавлении анти-пекинских настроений уйгурских националистов и потенциальных террористов, несущих угрозу китайских фирмам, в получении китайскими фирмами доступа к энергетическим источникам, торговых и инвестиционных возможностей, а также заручиться дипломатической поддержкой в вопросах, касающихся статуса Тайваня, Тибета, Пекинских Олимпийских игр и другим внешнеполитических забот китайских лидеров.
quotes These objectives include securing regional states’ support in suppressing anti-Beijing Uighur nationalists and potential terrorist threats, giving Chinese firms access to energy resources as well as trade and investment opportunities, and securing diplomatic support regarding the status of Taiwan, Tibet, the Beijing Olympics, and other issues of foreign policy concern to Chinese leaders.
quotes Действующее правительство вправе подождать первого заседания Парламента с тем, чтобы попробовать заручиться доверием Палаты общин, но предполагается, что оно подаст в отставку, если становится ясно, что ему не удастся заручиться доверием и налицо ясная альтернатива".
quotes An incumbent government is entitled to wait until the new Parliament has met to see if it can command the confidence of the House of Commons, but is expected to resign if it becomes clear that it is unlikely to be able to command that confidence and there is a clear alternative.
quotes Важнее всего в этой ситуации заручиться поддержкой ТСЖ – его представители не только помогут вам выяснить, как организовать собрание, но и объяснят, какие действия помогут заручиться необходимой поддержкой.
quotes The most important thing in this situation to enlist the support of homeowners, it is not only help you figure out how to arrange the meeting, but will explain what actions will help to secure the necessary support.
quotes Первый из двух событиях, которые вызывают новые опасения по поводу безопасности ГМ-культур в 2014 году решение Агентства по охране окружающей среды (ЕРА) утверждает заручиться дуэт, новая комбинация гербицид, содержащий глифосат плюс 2,4-Д. заручиться дуэт был разработан для борьбы с гербицид сопротивление.
quotes The first of the two developments that raise fresh concerns about the safety of GM crops is a 2014 decision by the Environmental Protection Agency (EPA) to approve Enlist Duo, a new combination herbicide comprising glyphosate plus 2,4-D.
quotes И я сделаю акцент на попытках заручиться поддержкой как Турции, так и международных демократических держав».
quotes And I shall put emphasis on attempts to get the support both of Turkey and of international democratic powers."

Связанные слова