ru

Распустить

en

Перевод распустить на английский язык

распустить
Глагол
raiting
распустил
Правительство решило распустить парламент.
The government decided to dissolve the parliament.
Командир приказал распустить отряд.
The commander ordered to disband the squad.
Она решила распустить узел на верёвке.
She decided to untie the knot on the rope.
Я начал распускать свитер, чтобы использовать пряжу снова.
I started to unravel the sweater to use the yarn again.
Дополнительные переводы

Опеределения

распустить
Глагол
raiting
Прекратить деятельность организации, собрания, группы и т.п.
Правительство решило распустить парламент.
Развязать, расплести что-либо, например, волосы, узлы.
Она решила распустить косу и оставить волосы распущенными.
Ослабить дисциплину, допустить небрежность в поведении.
Учитель боялся распустить класс, если не будет строгим.
Распустить вязание, распустив нити.
Она решила распустить свитер, чтобы использовать пряжу для нового проекта.

Идиомы и фразы

распустить парламент
Президент решил распустить парламент.
dissolve the parliament
The president decided to dissolve the parliament.
распустить волосы
Она решила распустить волосы перед праздником.
let (someone's) hair down
She decided to let her hair down before the celebration.
распустить слухи
Кто-то начал распускать слухи о новом директоре.
spread rumors
Someone started to spread rumors about the new director.
распустить армию
Власти приняли решение распустить армию.
disband the army
The authorities decided to disband the army.
распустить собрание
Председатель решил распустить собрание из-за недостатка времени.
adjourn the meeting
The chairman decided to adjourn the meeting due to lack of time.

Примеры

quotes Здесь президент настолько неадекватен и непредсказуем, что дал себе по Конституции право, никого не спрашивая, распустить правительство, назначить новое, а после этого распустить парламент и назначить внеочередные выборы парламента, но уже опираясь на административный ресурс своего правительства - того же Мерабишвили, Адеишвили, Ахалаия (бывших министров МВД, юстиции и обороны) и других.
quotes Here the president is so inadequate and unpredictable that granted to himself under the Constitution the right, asking nobody, to dismiss the government, to appoint the new and after that to dismiss parliament and to appoint extraordinary elections of parliament, but already leaning on an administrative resource of the government - the same Merabishvili, Adeishvili, Akhalaia (the former ministers of the Ministry of Internal Affairs, Justice and Defence) and others.
quotes Распустить парламент с его собственного согласия, выпустить несколько декретов против рабочих, объявить рождественское перемирие, чтоб под его прикрытием обделать несколько делишек, распустить сотню собраний, закрыть десяток газет, обмениваться с Гитлером письмами, достойными провинциального аптекаря, - вот, на что хватает Брюнинга.
quotes Dissolving the parliament with its own consent, issuing several decrees against the workers, decreeing a Christmas civil peace so as to, under this cover, pressurize the people, to disperse hundreds of meetings, confiscating a dozen newspapers, exchanging letters with Hitler worthy of a provincial chemist, – Bruening is just good enough for this.
quotes b) если Палата представителей выносит резолюцию недоверия Правительству Сьерра-Леоне, а Премьер-министр в течение трех дней либо не подает в отставку, либо не советует распустить Парламент, Генерал-губернатор может распустить Парламент;
quotes (b) if the House of Assembly passes a resolution of no confidence in the Government of Swaziland and the Prime Minister does not within three days thereafter either resign or advise a dissolution, the King may dissolve Parliament; and
quotes В Бундестаге призвали распустить НАТО Депутат Бундестага Александр Ной призвал распустить НАТО, так как альянс систематически нарушает нормы международного права и разжигает военные конфликты, используя военную силу лишь для защиты своих «имперских интересов».
quotes A parliamentary of Bundestag, Alexander Noah, called for the dissolution of NATO since NATO systematically violates the norms of the international law, starts military conflicts, and uses their military forces only to protect their «imperial interests.»
quotes b) если Палата представителей выносит резолюцию недоверия Правительству Федерации, а Премьер-министр в течение трех дней либо не подает в отставку, либо не советует распустить Парламент, Генерал-губернатор может распустить Парламент; и
quotes (b) if the House of Assembly passes a resolution of no confidence in the Government of Swaziland and the Prime Minister does not within three days thereafter either resign or advise a dissolution, the King may dissolve Parliament; and