ru

Разметать

en

Перевод разметать на английский язык

разметать
Глагол
raiting
разметал разметала разметало разметали
Ветер разметал листья по всему двору.
The wind scattered the leaves all over the yard.
Толпа разметала мусор по улице.
The crowd dispersed the trash along the street.
Дополнительные переводы

Опеределения

разметать
Глагол
raiting
Разбросать в разные стороны, рассеять.
Ветер разметал листья по всему двору.
Раскидать, разложить в беспорядке.
Дети разметали игрушки по всей комнате.

Идиомы и фразы

разметать вещи
После вечеринки он разметал вещи по всей комнате.
scatter things
After the party, he scattered things all over the room.
разметать листья
Осень пришла, и ветер разметал листья по дорожке.
scatter leaves
Autumn came, and the wind scattered leaves along the path.
разметать бумаги
Шторм разметал бумаги по всей улице.
scatter papers
The storm scattered papers all over the street.
разметать мусор
Собаки разметали мусор по двору.
scatter trash
The dogs scattered trash around the yard.
разметать книги
Дети разметали книги по всему классу.
scatter books
The children scattered books all over the classroom.

Примеры

quotes Почему никто не может взорвать этот поганый остров динамитом и разметать его кусочки в разные стороны?».
quotes Why can no one blow this rotten island with dynamite and sweep its pieces in different directions? ”
quotes Почему никто не может взорвать этот поганый остров динамитом и разметать его кусочки в различные стороны?»
quotes Why nobody can blow this accursed island dynamite pieces and disperse it in different directions?”
quotes И это событие легко могло бы разметать упомянутые объекты по тем орбитам, которые мы видим сегодня.
quotes And that could have easily scattered objects into the orbits we see today.
quotes И только военной авиации удалось остановить и разметать восставших в 20 километрах от города.
quotes And only the military planes managed to stop and disperse the insurgents, twenty kilometres from the city.
quotes «Если бы ты дал мне на выбор — разметать четырех мужиков и вколотить гол с 30-ти ярдов против «Ливерпуля» или же завалиться в постель с Мисс Мира, то это был бы сложнейший выбор для меня.
quotes ‘If you’d given me the choice of going out and beating four men and smashing in a goal from thirty yards against Liverpool or going to bed with Miss World, it would have been a difficult choice.