ru

Размазня

en

Перевод размазня на английский язык

размазня
Существительное
raiting
Эта каша превратилась в размазню.
This porridge turned into mush.
Он ведет себя как размазня.
He behaves like a wimp.
Дополнительные переводы

Опеределения

размазня
Существительное
raiting
Человек, проявляющий слабость, нерешительность, неспособность к активным действиям.
Он был таким размазнёй, что не смог отстоять свою точку зрения на собрании.
Блюдо или масса, имеющая жидкую, размазанную консистенцию.
Каша получилась настоящей размазнёй, и никто не хотел её есть.

Идиомы и фразы

бесполезная размазня
Он всегда был бесполезной размазнёй.
useless mess
He was always a useless mess.
жалкая размазня
Она оказалась жалкой размазнёй после разрыва.
pathetic mess
She turned into a pathetic mess after the breakup.
слабая размазня
Он думал, что я слабая размазня, но я доказал обратное.
weak mess
He thought I was a weak mess, but I proved otherwise.
вечная размазня
Он всегда вел себя как вечная размазня.
eternal mess
He always acted like an eternal mess.
нытье размазни
Меня раздражает его постоянное нытье размазни.
whining of a mess
His constant whining like a mess annoys me.

Примеры

quotes Это, конечно, звучит довольно странно, но факт остаётся фактом – во время кризисов женщины начинают обращать больше внимания на мужчин из категории «размазня».
quotes This, of course, sounds very strange, but the fact remains - in times of crisis women are beginning to pay more attention to the men of the "weakling" category.
quotes Неужели-же резолюция об оппозиции имеет меньшее историческое значение, чем резолюция о перебалатировке во Франции, или двусмысленная размазня о том, входить или не входить британской компартии в рабочую партию?
quotes Can it be that the resolution on the Opposition is of less historical significance than the resolution on the second ballot in France, or the dubious hodge-podge on whether or not the British Communist Party should take part in the Labor Party?
quotes Например, если подавляется мое высшее «я», соответствующее архетипу короля или королевы, я буду вести себя либо как тиран, либо как размазня.
quotes For example, if my higher self - corresponding to the archetype of the King or the Queen - is repressed, I will behave either as a Tyrant or as a Weakling.
quotes Несмотря на случившийся в 1923 году сразу же после пробной постановки в Атлантик-Сити провал трехактной комедии «Размазня», Ф. Скотт Фицджеральд не оставлял мысли когда-нибудь написать успешную пьесу для театра.
quotes Although his three-act comedy The Vegetable failed in 1923 after a brief try-out in Atlantic City, F. Scott Fitzgerald never gave up his desire to write a suc­cessful work for the stage.
quotes Размазня, или Из президентов в почтальоны.
quotes The Vegetable or from President to Postman.

Связанные слова