ru

Пугливо

en

Перевод пугливо на английский язык

пугливый
Прилагательное
raiting
Пугливый кот спрятался под кроватью.
The timid cat hid under the bed.
Пугливый ребенок не хотел идти в темную комнату.
The fearful child did not want to go into the dark room.
Пугливая лошадь испугалась громкого звука.
The skittish horse was frightened by the loud noise.
Дополнительные переводы

Опеределения

пугливый
Прилагательное
raiting
Склонный к страху, боязливый, легко пугающийся.
Пугливый кот спрятался под кроватью, услышав громкий звук.

Идиомы и фразы

пугливый человек
Он очень пугливый человек.
fearful person
He is a very fearful person.
пугливый ребенок
Этот пугливый ребенок боится темноты.
timid child
This timid child is afraid of the dark.
пугливый характер
У него пугливый характер, он избегает конфликтов.
timid nature
He has a timid nature, he avoids conflicts.
пугливый взгляд
Когда он вошел, я заметил пугливый взгляд.
fearful look
When he entered, I noticed a fearful look.
пугливое животное
Это пугливое животное старается держаться подальше от людей.
timid animal
This timid animal tries to stay away from people.

Примеры

quotes Конечно, я не хочу быть лишенным общения, но я не собираюсь пугливо молчать об этих пагубных, тоталитарных обычаях.
quotes Of course I don’t want to be disfellowshipped, but I will not be intimidated into silence about these harmful, totalitarian practices.
quotes Повышенная чувствительность, которая выражается в том, что на каждое прикосновение ребенок будет пугливо реагировать;
quotes Increased sensitivity, which is expressed in the fact that at every touch the child will react fearfully;
quotes Простым партийным товарищам более не приходится быть робкими и пугливо озираться, словно они парии".
quotes Simple party comrades no longer have to be timid and fearfully look around as if they were pariahs.”
quotes Молодая женщина и девочка-подросток, пугливо озираясь, идут по странно тихим улицам маленького городка.
quotes Young woman and teenage girl, anxiously looking around, go through the strangely quiet streets of a small town.
quotes И в каждой из этих пар, в животном и в человеке — одна и та же жизнь жмется пугливо к другой.
quotes And in each of these, in the beast and in the man, the same life huddles up in fear close to the other.’

Связанные слова