ru

Привязка

en

Перевод привязка на английский язык

привязка
Существительное
raiting
Привязка данных к интерфейсу была сложной задачей.
The binding of data to the interface was a complex task.
Привязка к источнику информации была необходима для исследования.
The reference to the information source was necessary for the research.
Привязка к проекту заняла больше времени, чем ожидалось.
The attachment to the project took longer than expected.
Привязка между двумя системами была установлена успешно.
The linkage between the two systems was successfully established.
Дополнительные переводы

Опеределения

привязка
Существительное
raiting
Действие по значению глагола 'привязывать', процесс или результат соединения, закрепления чего-либо с помощью веревки, шнура и т.п.
Привязка лодки к причалу была выполнена надежно, чтобы ее не унесло течением.
Установление связи, соответствия между чем-либо, например, между данными или объектами.
Привязка данных к географическим координатам позволяет точно определить местоположение объекта.

Идиомы и фразы

жесткая привязка
Была установлена жесткая привязка валюты.
hard link
A hard link to the currency was established.
плановая привязка
Плановая привязка заданий позволит избежать сбоев.
scheduled binding
Scheduled binding of tasks will help avoid disruptions.
динамическая привязка
Динамическая привязка переменных улучшает гибкость кода.
dynamic binding
Dynamic binding of variables improves code flexibility.
временная привязка
Временная привязка событий была уточнена.
time binding
The time binding of events was clarified.
географическая привязка
Географическая привязка данных важна для анализа.
geographical reference
Geographical reference of data is important for analysis.

Примеры

quotes Без учета миссии и стратегии бюджетное управление теряет точку опоры, так как привязка к реальной хозяйственной деятельности остается, а привязка к будущему исчезает.
quotes Without taking into account the mission and strategy, budget management loses a foothold, as the link to real economic activity remains, and the link to the future disappears.
quotes - Близкая привязка независимой социалистической Европы к СССР и параллельная привязка США к Китаю.
quotes • A closer alignment of an independent socialist Europe with the Soviet bloc and a parallel alignment of the United States with China.
quotes Одна привязка могла бы использовать нижележащий протокол, который непосредственно обеспечивает эту функцию (например, протокол надежен сам по себе), а другая привязка могла бы обеспечить необходимую логику (например, надежность достигается ведением журнала и повторной передачей).
quotes One binding might exploit an underlying protocol that directly facilitates the feature (e.g., the protocol is reliable), and the other binding might provide the necessary logic itself (e.g., reliability is achieved via logging and retransmission).
quotes Привязка текста (хотя привязка ваших ссылок к ключевым словам была когда-то полезной, чрезмерное поступок теперь может принести вам штраф ).
quotes Anchor text (while anchoring your links with keywords was once beneficial, doing so excessively can now earn you a penalty).
quotes Без определения цели и миссии у бюджетного управления исчезает точка опоры: привязка к реальной практике хозяйствования остается, а привязка к будущему исчезает.
quotes Without taking into account the mission and strategy, budget management loses a foothold, as the link to real economic activity remains, and the link to the future disappears.

Связанные слова