ru

Захватах

en

Перевод захватах на английский язык

захват
Существительное
raiting
Захват города произошёл ночью.
The capture of the city happened at night.
Захват имущества был признан незаконным.
The seizure of property was deemed illegal.
Его захват был слишком сильным.
His grip was too strong.
Захват компании произошёл неожиданно.
The takeover of the company happened unexpectedly.
Захват преступника был сложной задачей.
The hold of the criminal was a challenging task.
Дополнительные переводы

Опеределения

захват
Существительное
raiting
Действие по захвату чего-либо, например, территории, объекта или власти.
Захват крепости произошёл в течение одной ночи.
Механизм или устройство, предназначенное для удержания или захвата чего-либо.
Захват на кране был специально разработан для подъёма тяжёлых грузов.
Процесс или результат овладения чем-либо, например, вниманием или интересом.
Захват внимания аудитории был достигнут благодаря яркому выступлению.
Действие по значению глагола 'захватить'; насильственное овладение чем-либо.
Захват крепости произошел на рассвете.
Способ удержания или фиксации чего-либо.
Захват для переноски груза был надежно закреплен.

Идиомы и фразы

захват власти
После революции произошёл захват власти.
seizure of power
After the revolution, there was a seizure of power.
захват заложников
Террористы организовали захват заложников в банке.
hostage capture
The terrorists organized a hostage capture in the bank.
захват территории
Военные действия привели к захвату территории.
territory capture
The military actions led to the capture of territory.
военный захват
Военный захват страны произошел за одну ночь.
military capture
The military capture of the country occurred overnight.
силовой захват
Силовой захват здания вызвал общественное возмущение.
forcible capture
The forcible capture of the building caused public outrage.

Примеры

quotes Ответственность за захват без достаточных оснований Ответственность за захват без достаточных основанийЕсли захват судна или летательного аппарата по подозрению в пиратстве совершен без достаточных оснований, государство, совершившее захват, отвечает перед государством, национальность которого имеет судно или летательный аппарат, за любой ущерб или любые убытки, причиненные захватом.Статья 107.
quotes Article 106 Liability for seizure without adequate grounds Where the seizure of a ship or aircraft on suspicion of piracy has been effected without adequate grounds, the State making the seizure shall be liable to the State the nationality of which is possessed by the ship or aircraft for any loss or damage caused by the seizure.
quotes В число некоторых наиболее зрелищных и смертоносных террористических нападений из этой категории входят захват больницы в Буденновске (1995, 121 погибших), захват театра Норд-ост в Москве (2002, 170 погибших), захват школы в Беслане (2004, 344 погибших) и теракты в московском метро (2004 и 2010, 40 и 20 погибших, соответственно).
quotes Some of the more spectacular and deadly terrorist attacks from this category include the Budyonnovsk hospital (1995, 121 killed), the Nordost theatre in Moscow (2002, 170 killed), a local Beslan school (2004, 344 killed) and the Moscow metro (2004 and 2010, 40 and 20 killed, respectively).
quotes Министр Чернов в Главном земельном комитете, возражая моему товарищу Смилге, сказал, что «организованный захват» – это два слова, которые друг друга уничтожают: если захват, значит неорганизованный, а если организованный, значит не захват.
quotes Minister Chernov, opposing my colleague Smilga in the Chief Land Committee, said that the two words "organised seizure" are a contradiction in terms; if it's a seizure, then it is unorganised, and if it's organised, then it is not a seizure.
quotes второе предупреждение за незаконный захват, такой как захват с выкручиванием руки более, чем на 90 градусов, наложение замка руками на предплечие, захват головы или шеи противника 2-мя руками, означает очко противнику;
quotes The second warning for the banned clinch, for example, arm-twisting by more than 90 degrees, imposing “locks” by the hands to the forearms, clinch the opponent’s head or neck with both hands results the point to the opponent;
quotes Средство (32) содержит нижний захват (34) и верхний захват (36), для захватывания топливного стержня, при этом нижний захват (34) образует базу для измерения отклонения от параллельности.
quotes The facility (32) comprises a lower grip (34) and an upper grip (36), to hold the fuel rod, at the same time the lower grip (34) forms a base for measurement of deviation from parallelism.

Связанные слова