ru

Вкусить

en

Перевод вкусить на английский язык

вкусить
Глагол
raiting
вкусил
Он решил вкусить экзотические блюда.
He decided to taste exotic dishes.
Она хотела вкусить радость победы.
She wanted to experience the joy of victory.
Дополнительные переводы

Опеределения

вкусить
Глагол
raiting
Попробовать на вкус, ощутить вкус чего-либо.
Он решил вкусить экзотическое блюдо, которое ему предложили в ресторане.
Испытать, пережить что-либо (обычно в переносном смысле).
Она смогла вкусить радость победы после долгих лет упорного труда.

Идиомы и фразы

вкусить радость
Он только начал вкусить радость от новой работы.
to taste joy
He just started to taste the joy of his new job.
вкусить счастье
Она смогла вкусить счастье семейной жизни.
to taste happiness
She was able to taste the happiness of family life.
вкусить поражение
Команда не ожидала вкусить поражение в этом матче.
to taste defeat
The team didn't expect to taste defeat in this match.
вкусить успех
Молодой предприниматель впервые вкусил успех.
to taste success
The young entrepreneur tasted success for the first time.
вкусить свободу
После долгих лет он наконец смог вкусить свободу.
to taste freedom
After many years, he was finally able to taste freedom.

Примеры

quotes Пусть никто не уходит из церкви преждевременно, торопясь вкусить мяса животных, вместо того, чтобы вкусить Пречистых Тела и Крови Христовых.
quotes Let no one leave the Church prematurely, rushing to eat the meat of beasts instead of partaking of the Most-Holy Body and Blood of Christ. �
quotes А так как в Коране также говорится, что каждая душа (включая и Иисуса) должна вкусить смерть, отсюда следует, что Иисус (мир ему) должен вернуться и вкусить смерть, как и все остальные люди.
quotes And since the Qur’an declares that every soul must taste maut (death), the implication is that Jesus must one day return and die like all others.
quotes И дал им вкусить Аллах унижение в жизни ближней, а ведь наказание последней больше, если бы они знали!
quotes God made them taste disgrace in the present life, but the punishment of the Hereafter is worse, if they only knew.
quotes «И дал им вкусить Аллах унижение в жизни ближней, а ведь наказание последней больше, если бы они знали!» (39:26)
quotes God made them taste disgrace in the present life, but the punishment of the Hereafter is worse, if they only knew.
quotes О них сказано, что "Всевышний дал им вкусить в этом мире нечто подобное миру грядущему".
quotes (Muhammad), tell them, "The pleasures of the worldly life are trivial.

Связанные слова