ru

Визировать

en

Перевод визировать на английский язык

визировать
Глагол
raiting
визировал
Он должен визировать свой паспорт перед поездкой.
He must visa his passport before the trip.
Документ необходимо визировать у начальника.
The document needs to be endorsed by the manager.
Дополнительные переводы

Опеределения

визировать
Глагол
raiting
Подтверждать документ своей подписью или печатью, удостоверяя его подлинность или правильность.
Перед отправкой документа необходимо визировать его у начальника.
Ставить визу в паспорт или другой документ, разрешая въезд в страну.
Перед поездкой в другую страну нужно визировать паспорт в консульстве.

Идиомы и фразы

визировать документ
Перед отправкой необходимо визировать документ.
to visa a document
Before sending, it is necessary to visa the document.
визировать контракт
Менеджер должен визировать контракт перед подписанием.
to visa a contract
The manager must visa the contract before signing.
визировать заявление
Он попросил начальника визировать заявление.
to visa an application
He asked the boss to visa the application.
визировать счёт
Бухгалтер должен визировать счёт до оплаты.
to visa an invoice
The accountant must visa the invoice before payment.
визировать отчёт
Главный инженер обязан визировать отчёт каждую неделю.
to visa a report
The chief engineer is required to visa the report every week.

Примеры

quotes Поэтому албанцы собираются импортировать обычный мусор, да еще и за подписью самого премьер-министра, который будет визировать каждую партию, сообщает Slon.ru.
quotes Therefore, the Albanians are going to import the regular garbage, and the transaction will be even signed by the Prime Minister, who will endorse each party, Slon.ru reported.
quotes Транзитная страна имеет право исследовать санитарное состояние животных, проходящих транзитом, проверить их свидетельства о происхождении и здоровье и соответственно их визировать.
quotes The transit country is entitled to inspect the sanitary condition of the animals passing in transit, check their certificate of origin and health and endorse it accordingly.
quotes 45) Комитет рекомендует государству-участнику, с учетом рек о мендаций, принятых Комитетом по итогам проведенного им в 2005 году дня общей дискуссии по вопросам детей, оставшихся без попечения родителей, акт и визировать усилия по защите детей, оказавшихся разлученными со своими семьями, посредством совершенствования законодательства, политики, руководящих принципов и организационных структур в этой области.
quotes (45) The Committee recommends that the State party, while taking into account the recommendations issued by the Committee following its day of general discussion in 2005 on children without parental care, strengthen its efforts to provide protection for children in case of separation from their family by improving legislation, policies, guidelines and institutional structures in this regard.
quotes а) когда Конвенция не действует на территории работы, государственный чиновник территории происхождения не может визировать договор, если он не убежден в том, что трудящийся будет пользоваться на территории работы либо в силу законоположений этой территории, либо в силу условий договора правами и защитой, предусмотренными в положениях статей 10 - 16 Конвенции;
quotes (a) when the Convention is not in force for the territory of employment, the public officer of the territory of origin shall not attest the contract unless he is satisfied that the worker will be entitled in the territory of employment, either in virtue of the regulations of that territory or in virtue of the terms of the contract, to the rights and protection specified in Articles 10 to 16 of the Convention
quotes a) когда Конвенция не действует на территории работы, государственный чиновник территории происхождения не может визировать договор, если он не убежден в том, что работник будет пользоваться на территории работы либо в силу законоположений этой территории, либо в силу условий договора правами и защитой, предусмотренными в положениях статей 10—16 Конвенции;
quotes (a) when the Convention is not in force for the territory of employment, the public officer of the territory of origin shall not attest the contract unless he is satisfied that the worker will be entitled in the territory of employment, either in virtue of the regulations of that territory or in virtue of the terms of the contract, to the rights and protection specified in Articles 10 to 16 of the Convention

Связанные слова