en

Undue

UK
/ʌnˈdjuː/
US
/ʌnˈdu/
ru

Перевод undue на русский язык

undue
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈdjuː/
US
/ʌnˈdu/
He showed undue concern for the minor issue.
Он проявил чрезмерную озабоченность по поводу незначительной проблемы.
Her undue laughter during the meeting was distracting.
Ее неуместный смех во время встречи отвлекал.
Дополнительные переводы

Опеределения

undue
Прилагательное
raiting
UK
/ʌnˈdjuː/
US
/ʌnˈdu/
Exceeding what is appropriate or normal; excessive.
The manager's undue criticism of the employee's minor mistake was uncalled for.
Not justified or warranted; inappropriate.
The undue delay in the delivery of the package caused frustration among the customers.

Идиомы и фразы

undue influence
The judge found that the contract was signed under undue influence.
неправомерное влияние
Судья обнаружил, что контракт был подписан под неправомерным влиянием.
undue stress
The tight deadlines are causing undue stress for employees.
излишний стресс
Жесткие сроки вызывают излишний стресс у сотрудников.
undue pressure
He felt undue pressure to conform to the company's policies.
чрезмерное давление
Он чувствовал чрезмерное давление, чтобы подчиняться политике компании.
undue advantage
Using insider information gave him an undue advantage in the stock market.
неправомерное преимущество
Использование внутренней информации дало ему неправомерное преимущество на фондовом рынке.
undue burden
The new law places an undue burden on small businesses.
неоправданное бремя
Новый закон накладывает неоправданное бремя на малый бизнес.
undue risk
Investing all your savings in one stock is an undue risk.
неоправданный риск
Вложение всех своих сбережений в одну акцию — это неоправданный риск.
undue delay
The project faced undue delay due to unforeseen circumstances.
неоправданная задержка
Проект столкнулся с неоправданной задержкой из-за непредвиденных обстоятельств.
undue hardship
The policy changes could cause undue hardship to families.
чрезмерная трудность
Изменения в политике могут вызвать чрезмерные трудности для семей.
undue interference
The government was accused of undue interference in private matters.
чрезмерное вмешательство
Правительство было обвинено в чрезмерном вмешательстве в частные дела.
undue attention
She felt uncomfortable with the undue attention from the media.
излишнее внимание
Она чувствовала себя некомфортно из-за излишнего внимания со стороны СМИ.
undue doing
The manager was fired for undue doing in approving the project.
неправомерное действие
Менеджера уволили за неправомерное действие при одобрении проекта.
undue flattery
She disliked the undue flattery she received from her co-workers.
неуместная лесть
Ей не нравилась неуместная лесть, которую она получала от коллег.

Примеры

quotes After the latter institution has informed the institution that has paid an undue sum of these arrears, the institution which has paid the undue sum shall within two months communicate the amount of the undue sum.
quotes После того как последняя организация уведомит организацию, выплатившую излишнюю сумму, о таких задолженностях, организация, выплатившая излишнюю сумму, должна в течение двух месяцев сообщить ей размер излишне уплаченной суммы.
quotes Keeping in mind the authority and sacredness of the Bible to Christians, such SSB's undue familiarity with Biblical texts might be as insulting Christians as for Muslims undue familiarity with Qur'an or for Hinduists undue familiarity with Vedas.
quotes Зная каким авторитетом и какой ценностью обладает Библия для христианина, такое обращение с библейскими текстами может воприниматься христианами также болезненно, как для мусульманина - вольное обращение с Кораном, а для индуиста - с Ведами.
quotes It recognised that judicial independence depends not only on freedom from undue external influence, but also freedom from undue influence which might in some situations come from the attitude of other judges.
quotes Было признано, что независимость судов зависит не только от свободы от любого необоснованного внешнего вмешательства, но также и свободы от необоснованного влияния, которое может в некоторых ситуациях исходить от позиции других судей.
quotes International election observation missions should advocate for the right of citizens to conduct domestic nonpartisan election observation without any undue restrictions or interference and should in their recommendations address removing any such undue restrictions or interference.
quotes Международные миссии по наблюдению за выборами должны отстаивать право граждан на осуществление беспристрастного наблюдения за выборами на национальном уровне без каких-либо неоправданных ограничений или вмешательства извне и в своих рекомендациях должны выступать за устранение любых подобных неоправданных ограничений или вмешательства.
quotes Member States should provide consumers with access to remedies that do not impose a cost, delay or undue burden on the economic value at stake and at the same time do not impose excessive or undue burdens on society and businesses.
quotes Государства-члены должны обеспечивать потребителям доступ к средствам правовой защиты, которые не влекут за собой удорожание, затягивание поставки или необоснованное обременение, отрицательно сказывающиеся на экономической ценности, и в то же время не возлагают чрезмерное или необоснованное бремя на общество или предпринимателей.

Связанные слова