en

Sugarcoated

UK
/ˈʃʊɡəˌkəʊt/
US
/ˈʃʊɡərˌkoʊt/
ru

Перевод sugarcoated на русский язык

sugarcoat
Глагол
raiting
UK
/ˈʃʊɡəˌkəʊt/
US
/ˈʃʊɡərˌkoʊt/
sugarcoated sugarcoated sugarcoating
He tends to sugarcoat the truth to avoid hurting people's feelings.
Он склонен приукрашивать правду, чтобы не ранить чувства людей.
Дополнительные переводы

Опеределения

sugarcoat
Глагол
raiting
UK
/ˈʃʊɡəˌkəʊt/
US
/ˈʃʊɡərˌkoʊt/
To make something seem more pleasant or acceptable than it really is.
The manager tried to sugarcoat the bad news about the layoffs to avoid upsetting the employees.

Идиомы и фразы

sugarcoat the truth
He tried to sugarcoat the truth about the project's failure.
приукрашивать правду
Он пытался приукрашивать правду о провале проекта.
sugarcoat (someone's) words
She tends to sugarcoat her words to avoid hurting someone's feelings.
приукрашивать (чьи-то) слова
Она склонна приукрашивать свои слова, чтобы не задеть чьи-то чувства.
sugarcoat a message
He decided to sugarcoat the message to make it more palatable.
приукрашивать сообщение
Он решил приукрашивать сообщение, чтобы сделать его более приятным.
sugarcoat reality
It's not wise to sugarcoat reality for children.
приукрашивать реальность
Не стоит приукрашивать реальность для детей.
sugarcoat criticism
He tends to sugarcoat criticism to avoid hurting people's feelings.
смягчать критику
Он склонен смягчать критику, чтобы не задеть чувства людей.
sugarcoat feedback
Managers should avoid sugarcoating feedback to ensure clear communication.
приукрашивать обратную связь
Менеджерам следует избегать приукрашивания обратной связи, чтобы обеспечить ясное общение.
sugarcoat the situation
There is no need to sugarcoat the situation; we need to address the issues directly.
приукрашивать ситуацию
Нет необходимости приукрашивать ситуацию; нам нужно напрямую решать проблемы.

Примеры

quotes «I do not want to sugarcoat it: Nothing will be easier and much will be more difficult.
quotes "Я не хочу подслащивать это: Ничто не будет легким, а многое будет еще труднее.
quotes They don’t tell you what you want to hear; they never sugarcoat anything just to appease you.
quotes Они не говорят вам, что вы хотите услышать; они никогда ничего не приукрашивают, просто чтобы успокоить вас.
quotes Such questions as “In what areas of my life do I feel the need to lie, sugarcoat, or pretend?” help guide the reader toward self-realization.
quotes Такие вопросы, как «В каких областях моей жизни я чувствую необходимость лгать, сахару или притворяться?», Поможет читателю понять самореализацию.
quotes He said the port does not “sugarcoat things” when discussing the competitiveness of the port, saying that has been called into question for a generation.
quotes Он сказал, что порт не "приукрашивает вещи", когда обсуждает конкурентоспособность порта, говоря, что вопрос для поколения.
quotes Arafat was careful to always sugarcoat any of his concessions with a parallel decision that was promoted to Palestinians as a national triumph of some sort.
quotes Арафат всегда предусмотрительно приукрашивал каждую свою уступку каким-нибудь параллельным решением, которое преподносилось палестинцам как некий национальный триумф.

Связанные слова