en

Softening

UK
/ˈsɒf.ən.ɪŋ/
US
/ˈsɔːf.ən.ɪŋ/
ru

Перевод softening на русский язык

soften
Глагол
raiting
softened softened softening
The rain will soften the ground.
Дождь смягчит землю.
You can use a conditioner to soften your hair.
Вы можете использовать кондиционер, чтобы умягчить волосы.
The new policy aims to soften the economic impact.
Новая политика направлена на то, чтобы ослабить экономическое воздействие.
Дополнительные переводы
softening
Существительное
raiting
UK
/ˈsɒf.ən.ɪŋ/
US
/ˈsɔːf.ən.ɪŋ/
The softening of the fabric made it more comfortable to wear.
Смягчение ткани сделало её более удобной для ношения.
The softening of the butter made it easier to spread.
Размягчение масла сделало его легче намазываемым.
Дополнительные переводы

Опеределения

soften
Глагол
raiting
To make or become less hard or firm.
The butter will soften if you leave it out of the fridge for a while.
To make or become less severe or harsh.
The teacher decided to soften her tone when speaking to the students.
To make or become more gentle or compassionate.
His experiences abroad helped to soften his views on immigration.
To reduce the intensity or brightness of something.
She used curtains to soften the light coming into the room.
softening
Существительное
raiting
UK
/ˈsɒf.ən.ɪŋ/
US
/ˈsɔːf.ən.ɪŋ/
The process of becoming less hard or severe.
The softening of the clay made it easier to mold into a vase.
A reduction in intensity, harshness, or severity.
The softening of the government's stance on the policy was welcomed by the public.
A decrease in the firmness or rigidity of a material.
The softening of the metal was necessary before it could be shaped into a tool.

Идиомы и фразы

soften the blow
He tried to soften the blow by offering them a severance package.
смягчить удар
Он попытался смягчить удар, предложив им выходное пособие.
soften (someone's) heart
The child's plea managed to soften her heart.
смягчить (чьё-то) сердце
Мольба ребёнка сумела смягчить её сердце.
soften (someone's) stance
The negotiations helped to soften his stance on the issue.
смягчить (чью-то) позицию
Переговоры помогли смягчить его позицию по этому вопросу.
soften the impact
The new policy aims to soften the impact of the economic downturn.
смягчить воздействие
Новая политика направлена на то, чтобы смягчить воздействие экономического спада.
soften the tone
He tried to soften the tone of the conversation.
смягчить тон
Он попытался смягчить тон разговора.
soften the light
She used a lampshade to soften the light in the room.
смягчить свет
Она использовала абажур, чтобы смягчить свет в комнате.
soften the voice
He had to soften his voice to calm the baby.
смягчить голос
Ему пришлось смягчить голос, чтобы успокоить ребенка.
soften the edges
The designer decided to soften the edges of the furniture.
смягчить края
Дизайнер решил смягчить края мебели.
soften (someone's) approach
They needed to soften their approach to gain more clients.
смягчить подход (кого-то)
Им нужно было смягчить свой подход, чтобы привлечь больше клиентов.
soften up the opposition
The politician aimed to soften up the opposition with a series of negotiations.
ослабить оппозицию
Политик стремился ослабить оппозицию с помощью серии переговоров.
softened lighting
The restaurant used softened lighting to create a cozy atmosphere.
смягченное освещение
Ресторан использовал смягченное освещение, чтобы создать уютную атмосферу.
softened edges
The artist used softened edges to create a more dreamlike effect.
смягченные края
Художник использовал смягченные края, чтобы создать более сказочный эффект.
price softening
The market is experiencing price softening due to reduced demand.
смягчение цен
Рынок испытывает смягчение цен из-за сниженного спроса.

Примеры

quotes IMF informs, that China now should tighten its monetary politics, instead of softening it, because corporate debt of country equals to 160 % of GDP and further key percent rate lowering with other monetary politics softening measures can aggravate this situation.
quotes МВФ сообщает, что Китаю сейчас нужно ужесточать, а не смягчать свою монетарную политику, так как корпоративный долг страны составляет 160 % ВВП и дальнейшее снижение ключевой процентной ставки вместе с другими мерами смягчения монетарной политики могут лишь только усугубить эту ситуацию.
quotes Resin usually refers to the softening or melting range after heat, softening in the external force under the action of the flow tendency, at room temperature is solid, semi-solid, and sometimes can be liquid organic polymer.
quotes Смола обычно относится к теплу после размягчения или плавления, смягчая внешнюю силу под тенденцией потока, при комнатной температуре твердая, полутвердая, а иногда также может быть жидкими органическими полимерами.
quotes Preferably selects the roller temperature just below the softening temperature of the polymer in contact with the platen, so that the polymer is in direct contact with the platen immediately hardens to a solid enough film in the areas in which the polymer is separated from the roll paper tab, but the temperature of the polymer is still some time above the softening temperature to allow sufficient penetration into the paper tab.
quotes Предпочтительно выбирается температура валика чуть ниже температуры размягчения полимера, находящегося в контакте с валиком, так что полимер в прямом контакте с валиком немедленно затвердевает до достаточно твердой пленки в участках, в которых полимер отделен от валика бумажной вкладкой, но температура полимера еще лежит определенное время выше температуры размягчения, чтобы сделать возможным достаточное проникновение в бумажную вкладку.
quotes The “Softening Point” column means that the coated articles were placed in an oven at 1300° F. (704° C.) and heated (about 5 minutes) to the softening point of the glass (the maximum temperature of the coated surface was approximately 1185° F. (641° C.).
quotes Колонка “Температура размягчения” означает, что изделия с покрытием помещали в печь при 1300°F (704°C) и нагревали (приблизительно 5 минут) до температуры размягчения стекла (максимальная температура поверхности с покрытием составила около 1185°F (641°C).
quotes It is intended for restoration of ion-exchange pitches of the water-softening installations applied in the course of preparation and softening of water for food, pharmaceutical and other productions, in industrial and private systems of heating and hot water supply, and also in household water-heating appliances.
quotes Предназначена для восстановления ионообменных смол водоумягчительных установок, применяемых в процессе подготовки и умягчения воды для пищевых, фармацевтических и иных производств, в промышленных и частных системах отопления и горячего водоснабжения, а также в бытовых водонагревательных приборах.

Связанные слова