
Softening
UK
/ˈsɒf.ən.ɪŋ/
US
/ˈsɔːf.ən.ɪŋ/

Перевод softening на русский язык
soften
ГлаголThe rain will soften the ground.
Дождь смягчит землю.
You can use a conditioner to soften your hair.
Вы можете использовать кондиционер, чтобы умягчить волосы.
The new policy aims to soften the economic impact.
Новая политика направлена на то, чтобы ослабить экономическое воздействие.
Дополнительные переводы
softening
СуществительноеUK
/ˈsɒf.ən.ɪŋ/
US
/ˈsɔːf.ən.ɪŋ/
The softening of the fabric made it more comfortable to wear.
Смягчение ткани сделало её более удобной для ношения.
The softening of the butter made it easier to spread.
Размягчение масла сделало его легче намазываемым.
Опеределения
soften
ГлаголTo make or become less hard or firm.
The butter will soften if you leave it out of the fridge for a while.
To make or become less severe or harsh.
The teacher decided to soften her tone when speaking to the students.
To make or become more gentle or compassionate.
His experiences abroad helped to soften his views on immigration.
To reduce the intensity or brightness of something.
She used curtains to soften the light coming into the room.
softening
СуществительноеUK
/ˈsɒf.ən.ɪŋ/
US
/ˈsɔːf.ən.ɪŋ/
The process of becoming less hard or severe.
The softening of the clay made it easier to mold into a vase.
A reduction in intensity, harshness, or severity.
The softening of the government's stance on the policy was welcomed by the public.
A decrease in the firmness or rigidity of a material.
The softening of the metal was necessary before it could be shaped into a tool.
Идиомы и фразы
soften the blow
He tried to soften the blow by offering them a severance package.
смягчить удар
Он попытался смягчить удар, предложив им выходное пособие.
soften (someone's) heart
The child's plea managed to soften her heart.
смягчить (чьё-то) сердце
Мольба ребёнка сумела смягчить её сердце.
soften (someone's) stance
The negotiations helped to soften his stance on the issue.
смягчить (чью-то) позицию
Переговоры помогли смягчить его позицию по этому вопросу.
soften the impact
The new policy aims to soften the impact of the economic downturn.
смягчить воздействие
Новая политика направлена на то, чтобы смягчить воздействие экономического спада.
soften the tone
He tried to soften the tone of the conversation.
смягчить тон
Он попытался смягчить тон разговора.
soften the light
She used a lampshade to soften the light in the room.
смягчить свет
Она использовала абажур, чтобы смягчить свет в комнате.
soften the voice
He had to soften his voice to calm the baby.
смягчить голос
Ему пришлось смягчить голос, чтобы успокоить ребенка.
soften the edges
The designer decided to soften the edges of the furniture.
смягчить края
Дизайнер решил смягчить края мебели.
soften (someone's) approach
They needed to soften their approach to gain more clients.
смягчить подход (кого-то)
Им нужно было смягчить свой подход, чтобы привлечь больше клиентов.
soften up the opposition
The politician aimed to soften up the opposition with a series of negotiations.
ослабить оппозицию
Политик стремился ослабить оппозицию с помощью серии переговоров.
softened lighting
The restaurant used softened lighting to create a cozy atmosphere.
смягченное освещение
Ресторан использовал смягченное освещение, чтобы создать уютную атмосферу.
softened edges
The artist used softened edges to create a more dreamlike effect.
смягченные края
Художник использовал смягченные края, чтобы создать более сказочный эффект.
price softening
The market is experiencing price softening due to reduced demand.
смягчение цен
Рынок испытывает смягчение цен из-за сниженного спроса.