en

Sensuousness

ru

Перевод sensuousness на русский язык

sensuousness
Существительное
raiting
The sensuousness of the painting captivated everyone in the gallery.
Чувственность картины захватила всех в галерее.

Опеределения

sensuousness
Существительное
raiting
The quality of being pleasing or appealing to the senses.
The sensuousness of the music captivated everyone in the room.
The quality of being related to or affecting the senses rather than the intellect.
The sensuousness of the painting was evident in its vibrant colors and textures.

Идиомы и фразы

the sensuousness of (something)
The sensuousness of the velvet was irresistible.
чувственность (чего-либо)
Чувственность бархата была неотразимой.
emphasize the sensuousness
The artist tried to emphasize the sensuousness of the figure.
подчёркивать чувственность
Художник пытался подчеркнуть чувственность фигуры.
pure sensuousness
The poem is a celebration of pure sensuousness.
чистая чувственность
Стихотворение воспевает чистую чувственность.
sensuousness of (someone's) voice
Many admired the sensuousness of her voice.
чувственность голоса (кого-либо)
Многие восхищались чувственностью её голоса.
visual sensuousness
The film is famous for its stunning visual sensuousness.
визуальная чувственность
Фильм славится своей потрясающей визуальной чувственностью.

Примеры

quotes The whole material movement since the sixteenth century, which did not save “us” from the “decay” of sensuousness, but, on the contrary, developed “sensuousness” to a much wider extent, does not exist for “Stirner” — it is the Jesuits who brought about all that.
quotes Всего материального движения, начиная с XVI века, которое не просто спасло «нас» от «упадка» чувственности, а, наоборот, дало «чувственности» гораздо более широкое развитие, — не существует для «Штирнера», всё это создали иезуиты.
quotes From the above it is now clear that the trick can also be reversed and Catholicism regarded not just as a preliminary stage, but also as the negation of the real hierarchy; in which case Catholicism = negation of spirit, non-spirit, sensuousness, and then one gets the great proposition of Jacques le bonhomme — that the Jesuits “saved us from the decay and destruction of sensuousness” (p.
quotes Из вышеизложенного уже ясно, что фокус может быть проделан и в обратном направлении, что католицизм может быть понят не только как подготовительная ступень, но и как отрицание истинной иерархии; в последнем случае католицизм = отрицание духа, не-дух, чувственность, и тогда получается великое положение Jacques le bonhomme, — что иезуиты «спасли нас от упадка и гибели чувственности» (стр. 118).
quotes 17: “To bring to light pure thought, etc. — that is the joy of the youth”, etc.), and can declare hypocritically: “Hence it is obvious that Mongolism ... represents non-sensuousness and unnaturalness”, etc. — when he ought to have said: it is obvious that the Mongol is only the disguised youth who, being the negation of the world of things, can also be called unnaturalness”, “non-sensuousness”, etc.
quotes Он может далее лицемерно заявить: «Поэтому бросается в глаза, что монгольство… представляет не-чувственность и не-естественность» и т. д., — между тем как он должен был бы сказать: бросается в глаза, что монгол есть только переряженный юноша, который, будучи отрицанием мира вещей, может быть назван также «не-естественностью», «нечувственностью» и т. д.
quotes They saw no contradictions between material well-being and a wellordered society, between substantive equality and freedom, or between sensuousness, play, and work.
quotes Они не видели никаких противоречий между материальным благосостоянием и хорошо управляемым обществом, между существующим равенством и свободой, или между чувственностью, игрой и работой.
quotes In Italy some of his poetic works remain popular, most notably his poem "La pioggia nel pineto" (The Rain in the Pinewood), which exemplifies his linguistic virtuosity as well as the sensuousness of his poetry.
quotes В Италии некоторые из его поэтических работ остаются популярными, наиболее особенно его стихотворение "La pioggia nel pineto" (Дождь в сосновом лесу), который иллюстрирует его лингвистическую виртуозность, а также чувственность его поэзии.

Связанные слова