en

Rubbed

ru

Перевод rubbed на русский язык

rub
Глагол
raiting
rubbed rubbed rubbing
She began to rub her eyes because she was tired.
Она начала тереть глаза, потому что устала.
He decided to rub the lotion on his skin.
Он решил натереть лосьон на кожу.
You should rub the cream into your hands thoroughly.
Тебе следует тщательно втирать крем в руки.
Дополнительные переводы
rubbed
Прилагательное
raiting
The rubbed surface of the table was smooth.
Натёртая поверхность стола была гладкой.
The rubbed leather jacket looked vintage.
Потёртая кожаная куртка выглядела винтажной.

Опеределения

rub
Глагол
raiting
To apply pressure and friction to a surface by moving something back and forth over it.
She rubbed the stain on her shirt with soap to try to remove it.
To move one's hand or an object back and forth on a surface to create warmth or comfort.
He rubbed his hands together to warm them up in the cold weather.
To spread or apply a substance onto a surface by moving it back and forth.
The chef rubbed the spices into the meat before cooking it.
To cause irritation or discomfort by friction.
The new shoes rubbed against her heel, causing a blister.
rubbed
Прилагательное
raiting
Worn down or smoothed by friction or pressure.
The rubbed surface of the table showed years of use.
Having a surface that has been polished or cleaned by rubbing.
The rubbed silverware gleamed under the dining room lights.

Идиомы и фразы

rub (someone's) nose in it
After I lost the game, my brother kept rubbing my nose in it.
тыкать (кого-то) носом в это
После того, как я проиграл игру, мой брат продолжал тыкать меня носом в это.
rub salt in (someone's) wounds
Telling him about her promotion just rubs salt in his wounds since he was let go from his job.
сыпать соль на (чьи-то) раны
Сообщить ему о её повышении только сыплет соль на его раны, так как его уволили с работы.
rubbing shoulders with (someone)
At the gala, we found ourselves rubbing shoulders with many celebrities.
тереться бок о бок с (кем-то)
На гала-вечере мы оказались плечом к плечу со многими знаменитостями.
rubbing salt in (someone's) wound
Telling her about his new girlfriend is just rubbing salt in the wound.
сыпать соль на (чью-то) рану
Рассказать ей о его новой девушке - это просто сыпать соль на рану.
rub (someone) the wrong way
His comments always rub me the wrong way.
раздражать (кого-то)
Его комментарии всегда меня раздражают.
rub up the wrong way
His comments really rubbed me up the wrong way.
раздражать, злить
Его комментарии действительно меня разозлили.
rub off the wrong way
His comments always seem to rub off the wrong way.
раздражать
Его комментарии всегда, кажется, раздражают.
rub shoulders with (someone)
At the gala, we had the chance to rub shoulders with some celebrities.
общаться с (кем-то)
На гала-вечере у нас была возможность пообщаться с некоторыми знаменитостями.
rub salt in the wound
Losing the match was bad enough, but hearing the coach's criticism rubbed salt in the wound.
сыпать соль на рану
Проиграть матч было достаточно плохо, но услышать критику тренера было как сыпать соль на рану.
rub elbows with (someone)
At the conference, I had the chance to rub elbows with industry leaders.
общаться с (кем-то)
На конференции у меня была возможность пообщаться с лидерами отрасли.
rub down
After the workout, he needed to rub down his sore muscles.
натирать
После тренировки ему нужно было натереть свои больные мышцы.
rubbing sensation
He felt a rubbing sensation on his skin.
ощущение трения
Он почувствовал ощущение трения на коже.
rubbing technique
The artist explained the rubbing technique to the students.
техника трения
Художник объяснил студентам технику трения.
rubbing motion
He applied the lotion with a gentle rubbing motion.
движение трения
Он нанес лосьон нежным движением трения.
rub into
She used a lotion to rub into her skin.
втирать
Она использовала лосьон, чтобы втереть в кожу.
rub out
Please rub out the pencil marks on the paper.
стереть
Пожалуйста, сотрите следы карандаша на бумаге.
rub away
He tried to rub away the stain on his shirt.
стирать
Он попытался стереть пятно на рубашке.
rub together
In the cold, he rubbed his hands together for warmth.
тереть друг о друга
На холоде он тер руки друг о друга, чтобы согреться.
rub down the surface
Before painting, you should rub down the surface to make it smooth.
зашлифовать поверхность
Перед покраской следует зашлифовать поверхность, чтобы она стала гладкой.
rub down (someone) with a towel
After the swim, she rubbed down her daughter with a towel.
растереть (кого-то) полотенцем
После плавания она растерла свою дочь полотенцем.
rub up against (someone)
The cat likes to rub up against my leg.
тереться о (кого-то)
Кошка любит тереться о мою ногу.

Примеры

quotes When a piece of glass and a piece of resin--neither of which exhibit any electrical properties--are rubbed together and left with the rubbed surfaces in contact, they still exhibit no electrical properties.
quotes Когда кусок стекла и кусок смолы — ни один из которых показывают любые электрические свойства — протерты вместе и оставлены с протертыми поверхностями в контакте, они все еще не показывают электрических свойств.
quotes It was also noted that when a piece of glass rubbed with silk was exposed to a piece of wax rubbed with wool, the two materials would attract one another:
quotes Было также отмечено, что, когда кусок стекла протирают с шелковыми был выставлен кусок воска протирают ватой, два материала будет привлекать друг друга:
quotes Herpetic eye damage is usually caused by the fact that a sick person first rubbed his lip with herpes or spat on his fingers, and then rubbed his eyes with the same hand.
quotes Герпетическое поражение глаз обычно происходит из-за того, что больной человек сначала потер губу с герпесом или на пальцы попала слюна, а потом этой же рукой потер глаза.
quotes He first washed and rubbed his whole body with very hot water and then, soaking his towel in cold water, wrung it dry and rubbed himself until his body became red all over.
quotes Сперва он мыл и растирал всё тело в очень горячей воде, а затем, намочив полотенце в холодной воде, хорошо его отжимал и растирался, пока тело не становилось красным.
quotes Postulating the existence of a single ”fluid” that was either gained or lost through rubbing accounted best for the observed behavior: that all these materials fell neatly into one of two categories when rubbed, and most importantly, that the two active materials rubbed against each other always fell into opposing categories as evidenced by their invariable attraction to one another.
quotes Постулируя существование единого "жидкость", которая была либо приобрели или потеряли путем трения составил всего подходит для наблюдаемого поведения: что все эти материалы упали аккуратно в одной из двух категорий при трении, и, самое главное, что два активных веществ терся каждый другие всегда попал в противоположных категорий, как свидетельствует их неизменную тягу к друг другу.

Связанные слова