en

Restrain

UK
/rɪˈstreɪn/
US
/rɪˈstreɪn/
ru

Перевод restrain на русский язык

restrain
Глагол
raiting
UK
/rɪˈstreɪn/
US
/rɪˈstreɪn/
restrained restrained restraining
He tried to restrain his anger during the meeting.
Он пытался сдерживать свой гнев во время встречи.
The government decided to restrain spending to balance the budget.
Правительство решило ограничивать расходы, чтобы сбалансировать бюджет.
The police had to restrain the suspect to prevent him from escaping.
Полиции пришлось удерживать подозреваемого, чтобы предотвратить его побег.
Дополнительные переводы

Опеределения

restrain
Глагол
raiting
UK
/rɪˈstreɪn/
US
/rɪˈstreɪn/
To hold back from action; keep in check or under control.
The police had to restrain the crowd to prevent a riot.
To deprive of liberty, as by arrest or the like.
The suspect was restrained by the officers during the arrest.
To limit or restrict the freedom or movement of someone or something.
The new regulations restrain companies from polluting the environment.

Идиомы и фразы

restrain (someone's) emotions
She tried to restrain her emotions during the meeting.
сдерживать (чьи-то) эмоции
Она пыталась сдерживать свои эмоции во время встречи.
restrain (someone's) anger
He had to restrain his anger when he heard the news.
сдерживать (чей-то) гнев
Ему пришлось сдерживать свой гнев, когда он услышал новости.
restrain (someone's) impulses
They learned to restrain their impulses in difficult situations.
сдерживать (чьи-то) импульсы
Они научились сдерживать свои импульсы в трудных ситуациях.
restrain (someone's) enthusiasm
The teacher had to restrain the students' enthusiasm to keep the class focused.
сдерживать (чей-то) энтузиазм
Учителю пришлось сдерживать энтузиазм студентов, чтобы сохранить внимание класса.
restrain (someone's) actions
The teacher had to restrain the children's actions during the field trip.
сдерживать (чьи-то) действия
Учителю пришлось сдерживать действия детей во время экскурсии.
restrain (someone's) growth
The new regulations are likely to restrain the industry's growth.
ограничивать (чей-то) рост
Новые правила, вероятно, ограничат рост отрасли.
restrain (someone's) freedom
The laws aim to restrain the freedom of movement.
ограничивать (чью-то) свободу
Законы направлены на ограничение свободы передвижения.
restrain (someone's) power
The constitution is designed to restrain the government's power.
сдерживать (чью-то) власть
Конституция создана для того, чтобы сдерживать власть правительства.
restrain (someone's) spending
The company decided to restrain its spending during the economic downturn.
ограничивать (чьи-то) расходы
Компания решила ограничить свои расходы во время экономического спада.
forcibly restrained
The suspect was forcibly restrained by the police.
насильно задержанный
Подозреваемый был насильно задержан полицией.

Примеры

quotes It is required to restrain from drinking alcohol 48 hours before donating blood, and to restrain from taking Aspirin, Analgin and other medications which contain aspirin or analgetics 72 hours before the procedure; if possible, restrain yourself from smoking 1 hour before the procedure; it is also necessary to get enough sleep.
quotes Необходимо воздержаться от употребления алкоголя за 48 часов до сдачи крови, а также от употребления аспирина, анальгина и лекарств, содержащих аспирин и анальгетики за 72 часа до процедуры, по возможности воздержаться от курения за час до процедуры, также необходимо выспаться.
quotes And to restrain the production of industrial goods and food, there is nothing else to do but restrain the growth of population.
quotes А чтобы сдерживать производство промышленных товаров и продовольствия, не остается ничего другого, как сдерживать рост народонаселения.
quotes What I am saying is that the American people must do something to restrain their own government, because without action from the people, the government will not be able to restrain itself. [end quote]
quotes Я говорю о том, что американский народ должен сделать что-то для обуздания своего правительства, ибо при бездействии народа правительство само себя обуздать не сможет".
quotes If a person, having got into a strong stressful situation, starts at least something to take to get out of a difficult situation, or at least does not restrain his emotions (crying, finding out the relationship, outraged, looking for sympathy from friends), then he has a much better chance of keeping His health than those who panic and get lost in difficult situations or are used to restrain their emotions and not give them an exit.
quotes Если человек, попав в сильную стрессовую ситуацию, начинает хоть что-то предпринимать, чтобы выйти из сложного положения, или хотя бы не сдерживает свои эмоции (плачет, выясняет отношения, возмущается, ищет сочувствия у друзей), то у него гораздо больше шансов сохранить свое здоровье, чем у того, кто паникует и теряется в сложных ситуациях или привык сдерживать свои эмоции и не давать им выхода.
quotes The aircraft commander may require or authorize the assistance of other crew members and may request or authorize, but not require, the assistance of passengers to restrain any person whom he is entitled to restrain.
quotes Командир воздушного судна может требовать или разрешать помощь других членов экипажа и может просить или разрешать, но не требовать помощи пассажиров для применения ограничительных мер к любому лицу, к которому он имеет право применить такие меры.

Связанные слова