en

Rapport

UK
/ræˈpɔː/
US
/ræˈpɑr/
ru

Перевод rapport на русский язык

rapport
Существительное
raiting
UK
/ræˈpɔː/
US
/ræˈpɑr/
The teacher had a good rapport with her students.
Учитель имел хорошее взаимопонимание со своими учениками.

Опеределения

rapport
Существительное
raiting
UK
/ræˈpɔː/
US
/ræˈpɑr/
A close and harmonious relationship in which the people or groups concerned understand each other's feelings or ideas and communicate well.
The teacher quickly established a good rapport with her students, making the classroom a positive learning environment.

Идиомы и фразы

build rapport
He needs to build rapport with her before starting negotiations.
установить взаимопонимание
Ему нужно установить взаимопонимание с ней перед началом переговоров.
establish rapport
It's important to establish rapport with new clients.
установить контакт
Важно установить контакт с новыми клиентами.
develop rapport
Teachers should develop rapport with their students.
развивать взаимопонимание
Учителям следует развивать взаимопонимание со своими учениками.
rapport with (someone)
She has a good rapport with her colleagues.
взаимопонимание с (кем-то)
У нее хорошее взаимопонимание с коллегами.
rapport building
Rapport building is crucial in sales.
построение взаимопонимания
Построение взаимопонимания имеет решающее значение в продажах.
strong rapport
Their strong rapport helped them succeed in teamwork.
сильное взаимопонимание
Их сильное взаимопонимание помогло им добиться успеха в команде.
good rapport
He has a good rapport with his clients.
хорошее взаимопонимание
У него хорошее взаимопонимание с клиентами.
rapport between (people)
The rapport between the teacher and students was evident.
взаимопонимание между (людьми)
Взаимопонимание между учителем и учениками было очевидным.
close rapport
There is a close rapport among the team members.
близкое взаимопонимание
Среди членов команды существует близкое взаимопонимание.
instant rapport
The two colleagues felt an instant rapport upon meeting.
мгновенное взаимопонимание
Два коллеги почувствовали мгновенное взаимопонимание при встрече.

Примеры

quotes At your personal request I am writing the following brief report (bref rapport) in my own name, and apologise in advance for any gaps in this report (rapport), as I am hard pressed for time.
quotes По Вашей личной просьбе я пишу нижеследующий краткий доклад (bref rapport) от моего личного имени, извиняясь заранее за пробелы этого доклада (rapport) ввиду крайнего недостатка времени.
quotes The dictionary definition of Rapport states: Rapport: n. relation; connection, esp. harmonious or sympathetic relation; a sympathetic or harmonious relationship or state of mutual understanding.
quotes В словаре определение Rapport сказано: Rapport: n. отношения; с & # 39; единения, сп. гармоничное или сочувственное отношение; симпатичные или гармоничные отношения или состояние взаимопонимания.
quotes Its purposive value is also shown in what I said about transference as a function of compensation for a lack of rapport between the analyst and the patient—at least if one assumes that it is normal for human beings to be en rapport with each other.
quotes Каково его назначение, видно и из того, что я говорил о трансфере как о функции, компенсирующей отсутствие взаимопонимания между аналитиком и пациентом, — по крайней мере, если считать, что для человеческих существ нормально, когда они en rapport друг с другом.
quotes Maurice A. Rapport could have had no idea that the business that he had founded would become a household name in clock making and horology throughout the world and that the clocks produced by the company would find themselves gracing fine homes in all four corners of the globe.
quotes Таким образом родился бизнес A. A. Rapport & Co. Maurice A. Rapport, возможно, понятия не имел, что бизнес, который он основал, станет именем в часовом производстве и часовом мире и во всем мире вообще, и что часы, созданные компанией, украсят дома во всех четырех уголках земного шара.
quotes But commentators are so little en rapport with the great Philosopher as to be compelled to acknowledge that they are ignorant where ' the doctrinal ends, and the mythical begins."
quotes Но комментаторы так мало были en rapport с великим философом, что были вынуждены сознаться, что они не знают, «где кончается доктрина и начинается миф».

Связанные слова