
Popping

Перевод popping на русский язык
pop
ГлаголHe popped up from behind the couch.
Он вскочил из-за дивана.
The balloon popped loudly.
Шарик громко лопнул.
The toast popped out of the toaster.
Тост выскочил из тостера.
She popped the cork from the bottle.
Она вытолкнула пробку из бутылки.
I will pop by your house later.
Я заскочу к тебе домой позже.
Дополнительные переводы
Опеределения
pop
ГлаголTo make a short, sharp, explosive sound.
The balloon popped when it touched the sharp edge of the table.
To burst open or cause to burst open with a short, sharp, explosive sound.
She popped the champagne bottle to celebrate the occasion.
To move or appear suddenly, often with a short, sharp sound.
He popped into the room unexpectedly, startling everyone.
To put or place something quickly or casually.
She popped the letter into the mailbox on her way to work.
To take or swallow a pill or tablet quickly.
He popped a painkiller to relieve his headache.
popping
СуществительноеThe act or sound of something bursting or exploding.
The popping of the balloons startled the children at the party.
A style of street dance characterized by sudden tensing and releasing of muscles to the rhythm of music.
He impressed the crowd with his popping skills during the dance battle.
Идиомы и фразы
(someone) pop in (someone’s) mind
The perfect solution just popped in my mind.
(кому-то) прийти на ум
Идеальное решение пришло мне на ум.
pop on over
He might pop on over to his friend's house later.
заглянуть, заскочить
Он может заглянуть к своему другу позже.
pop the question
He decided to pop the question during their vacation.
сделать предложение (о браке)
Он решил сделать предложение во время их отпуска.
pop out of nowhere
The cat seemed to pop out of nowhere and startled him.
появиться из ниоткуда
Кошка, казалось, появилась из ниоткуда и испугала его.
pop up like a bad penny
He tends to pop up like a bad penny when you least expect him.
неожиданно появляться, как плохая копейка
Он имеет привычку неожиданно появляться, как плохая копейка, когда его меньше всего ждешь.
pop the top
Let's pop the top and enjoy this drink.
открыть крышку
Давай откроем крышку и насладимся напитком.
pop the hood
He asked me to pop the hood so he could check the engine.
открыть капот
Он попросил меня открыть капот, чтобы проверить двигатель.
pop off (the) handle
He tends to pop off the handle when things don't go his way.
выйти из себя
Он имеет привычку выходить из себя, когда что-то идет не так.
(someone) pop in (someone’s) head
An idea just popped in my head.
(кому-то) прийти в голову
Идея только что пришла мне в голову.
pop into (someone's) head
An idea just popped into my head.
внезапно прийти в голову
Идея внезапно пришла мне в голову.
pop (one's) cork
He really popped his cork when he found out about the mistake.
выйти из себя
Он действительно вышел из себя, когда узнал об ошибке.
pop (someone's) cherry
That was his first time skydiving, so he really popped his cherry.
лишить (кого-либо) невинности
Это был его первый прыжок с парашютом, так что он действительно лишился невинности.
pop (someone's) bubble
I hate to pop your bubble, but the event has been canceled.
разрушить (чьи-то) иллюзии
Не хочу разрушать твои иллюзии, но мероприятие отменили.
pop back in
She will pop back in to check on it.
заглянуть обратно
Она заглянет обратно, чтобы проверить это.
pop over for a visit
Why don't you pop over for a visit this weekend?
заглянуть в гости
Почему бы тебе не заглянуть в гости в эти выходные?
pop over to (someone's) house
I might pop over to Sarah's house later.
заглянуть к (кому-то) в гости
Я, возможно, загляну к Саре позже.
pop back over
Someone might pop back over later.
заглянуть обратно
Кто-то может заглянуть обратно позже.
pop over for a chat
She decided to pop over for a chat after work.
заглянуть поболтать
Она решила заглянуть поболтать после работы.
pop out to the shops
He will just pop out to the shops to get some milk.
сходить в магазин
Он просто сходит в магазин, чтобы купить молоко.
pop over
Why don't you pop over for coffee sometime?
заглянуть
Почему бы тебе не заглянуть на кофе как-нибудь?
pop a balloon
Be careful not to pop a balloon while playing with it.
лопнуть шарик
Будь осторожен, чтобы не лопнуть шарик, играя с ним.
sizzle and pop
The bacon began to sizzle and pop in the pan.
шипеть и трещать
Бекон начал шипеть и трещать на сковороде.
ear popping
Ear popping often occurs during airplane takeoffs and landings.
закладывание ушей
Закладывание ушей часто происходит во время взлета и посадки самолета.
pop (someone's) britches
If he keeps eating like that, he's going to pop his britches!
порвать (чьи-то) штаны
Если он продолжит так есть, он порвет свои штаны!
pop the champagne
He decided to pop the champagne to celebrate the promotion.
откупорить шампанское
Он решил откупорить шампанское, чтобы отпраздновать повышение.
pop in
She decided to pop in for a quick visit.
заскочить, заглянуть
Она решила заскочить на короткий визит.
pop out
He will pop out to the store for a moment.
выйти ненадолго
Он выйдет ненадолго в магазин.
pop up
A notification popped up on my screen.
внезапно появиться
Уведомление внезапно появилось на моём экране.
pop (someone's) eyes
The surprising news made everyone pop their eyes in disbelief.
выпучить (чьи-то) глаза
Удивительная новость заставила всех выпучить глаза от недоверия.
pop (someone) a message
I decided to pop him a message to see how he was doing.
написать (кому-то) сообщение
Я решил написать ему сообщение, чтобы узнать, как у него дела.
pop (something) open
She managed to pop the bottle open without any tools.
открыть (что-то)
Ей удалось открыть бутылку без каких-либо инструментов.
pop (something) down
Please pop the lid down once you're finished.
опустить (что-то)
Пожалуйста, опусти крышку, когда закончишь.
pop over (to somewhere)
I thought I would pop over to her place for a quick visit.
заглянуть (куда-то)
Я подумал, что загляну к ней на короткий визит.
pop in for a quick chat
Someone will pop in for a quick chat after lunch.
заскочить на быстрый разговор
Кто-то заскочит на быстрый разговор после обеда.
pop the cork
Someone popped the cork to celebrate the New Year.
вскрыть пробку
Кто-то вскрыл пробку, чтобы отпраздновать Новый год.
pop up on (someone's) screen
A notification popped up on my screen while I was working.
всплывать на (чьём-то) экране
Уведомление всплыло на моём экране, пока я работал.
pop up in conversation
His name often pops up in conversation when we talk about the project.
всплывать в разговоре
Его имя часто всплывает в разговоре, когда мы обсуждаем проект.
pop out for a bit
He decided to pop out for a bit to grab some coffee.
выйти ненадолго
Он решил выйти ненадолго, чтобы взять кофе.
pop off the top
Someone popped off the top of the bottle to pour the drink.
снять крышку
Кто-то снял крышку с бутылки, чтобы налить напиток.
pop in for a visit
She decided to pop in for a visit on her way home.
заскочить в гости
Она решила заскочить в гости по пути домой.
pop in to say hello
Someone thought they would pop in to say hello before leaving.
заскочить поздороваться
Кто-то подумал, что заскочит поздороваться перед уходом.
joint popping
Some people experience joint popping when they stretch.
щелчки в суставах
Некоторые люди испытывают щелчки в суставах, когда тянутся.