en

Pensiveness

ru

Перевод pensiveness на русский язык

pensiveness
Существительное
raiting
Her pensiveness was evident as she stared out the window.
Её задумчивость была очевидна, когда она смотрела в окно.

Опеределения

pensiveness
Существительное
raiting
The state or quality of being deeply or seriously thoughtful.
Her pensiveness was evident as she stared out the window, lost in her own thoughts.

Идиомы и фразы

deep pensiveness
He stared out of the window in deep pensiveness.
глубокая задумчивость
Он смотрел в окно в глубокой задумчивости.
moment of pensiveness
After the news, she had a moment of pensiveness.
момент задумчивости
После новости у нее был момент задумчивости.
air of pensiveness
His speech had an air of pensiveness about it.
налет задумчивости
В его речи был налет задумчивости.
sense of pensiveness
A sense of pensiveness filled the room after the meeting.
чувство задумчивости
Чувство задумчивости наполнило комнату после собрания.
state of pensiveness
She was in a state of pensiveness all afternoon.
состояние задумчивости
Она была в состоянии задумчивости весь день.

Примеры

quotes Thus, sadness can be seen as a less intense version of grief and a stronger one of pensiveness, at the same time being more similar to disgust than to trust.
quotes Таким образом, печаль можно рассматривать как менее интенсивную версию горя и более выраженную задумчивость, в то же время больше похожую на отвращение, чем, например, на доверие.
quotes Napoleon stopped his horse and again fell into that pensiveness which Berthier had brought him out of; he could not stop what was happening before him and around him, which was considered to be guided by him and dependent upon him, and which for the first time, owing to its unsuccess, appeared useless and terrible.
quotes Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
quotes "Ivan Krutoyarov's painting distinguishes itself at Russian exhibitions of modern artists by pensiveness, concentration, fascinating romanticism.
quotes "Живопись Ивана Крутоярова заметно выделяется на выставках современных художников задумчивостью, сосредоточенностью, пленительной романтичностью.
quotes But no matter what, behind the screen of festive costumes and a certain feast, one can see the mother’s mother’s love for the child she holds in her arms, the sadness and pensiveness of the peasant grandfather, the cry of the Russian soul, all this shows the true side of the peasant life.
quotes Но не смотря ни на что, за ширмой праздничных костюмов и некого пира, видна материнская любовь матери к ребенку, которого она держит на руках, печаль и задумчивость дедушки крестьянина, плач русской души, все это показывает правдивою сторону крестьянского быта.
quotes Imbued with longing and sadness and with bitter pensiveness about life in Russian villages, it carries great social significance.
quotes Проникнутое тоской и грустью, навеянными горькими раздумьями о жизни рус. деревни, оно несёт в себе большое социальное содержание.

Связанные слова