en

Offense

UK
/əˈfɛns/
US
/əˈfɛns/
ru

Перевод offense на русский язык

offense
Существительное
raiting
UK
/əˈfɛns/
US
/əˈfɛns/
The police are investigating the offense.
Полиция расследует преступление.
She took offense at his rude remark.
Она обиделась на его грубое замечание.
Speeding is a common traffic offense.
Превышение скорости - это распространенное нарушение правил дорожного движения.
The team's offense was strong in the first half.
Атака команды была сильной в первой половине.
Дополнительные переводы

Опеределения

offense
Существительное
raiting
UK
/əˈfɛns/
US
/əˈfɛns/
A breach of a law or rule; an illegal act.
He was charged with a minor offense and had to pay a fine.
Annoyance or resentment brought about by a perceived insult or disregard for oneself or one's standards or principles.
She took offense at his rude remarks during the meeting.
The action of attacking or engaging an opponent in sports or military operations.
The team's offense was strong, scoring three goals in the first half.

Идиомы и фразы

no offense
No offense, but I think he could do better.
без обид
Без обид, но я думаю, он мог бы сделать лучше.
aggravated offense
He was charged with an aggravated offense due to the severity of his actions.
усиленное правонарушение
Ему предъявили обвинение в усиленном правонарушении из-за тяжести его действий.
chargeable offense
The suspect was arrested for a chargeable offense.
уголовно наказуемое преступление
Подозреваемый был арестован за уголовно наказуемое преступление.
blitzkrieg offense
The general ordered a blitzkrieg offense to overwhelm the enemy forces.
молниеносное наступление
Генерал приказал начать молниеносное наступление, чтобы подавить силы противника.
blamable offense
Negligence that leads to injury is considered a blamable offense.
виновное преступление
Халатность, приводящая к травме, считается виновным преступлением.
atone offense
The politician tried to atone his offense by apologizing publicly.
искупить проступок
Политик попытался искупить свой проступок, публично извинившись.
unpardonable offense
The judge considered it an unpardonable offense.
непрощаемое преступление
Судья счел это непрощаемым преступлением.
pardon (someone's) offense
The governor decided to pardon his offense.
простить (чью-то) провинность
Губернатор решил простить его провинность.
forgive offense
It is not easy to forgive offense, but it is necessary for healing.
простить обиду
Нелегко простить обиду, но это необходимо для исцеления.
drunkenness offense
A drunkenness offense can result in a fine or imprisonment.
правонарушение, связанное с пьянством
Правонарушение, связанное с пьянством, может привести к штрафу или тюремному заключению.
condonation of offenses
There are cases where the condonation of offenses can lead to a lighter sentence.
прощение правонарушений
Есть случаи, когда прощение правонарушений может привести к более легкому приговору.
constitute an offense
The actions may constitute an offense under the law.
составлять правонарушение
Действия могут составлять правонарушение по закону.
commit an offense
He decided to commit an offense to prove his point.
совершить правонарушение
Он решил совершить правонарушение, чтобы доказать свою точку зрения.
offense of bestiality
The offense of bestiality is viewed with great disdain by society.
правонарушение бестиалити
Правонарушение бестиалити рассматривается обществом с большим презрением.
minor offenses
The law is lenient on minor offenses to avoid overcrowding in jails.
незначительные правонарушения
Закон лоялен к незначительным правонарушениям, чтобы избежать переполнения тюрем.
take offense
Someone took offense at the comment.
обидеться
Кто-то обиделся на комментарий.
felony offense
The crime was classified as a felony offense.
уголовное преступление
Преступление было классифицировано как уголовное преступление.
first offense
For a first offense, he received a warning.
первое правонарушение
За первое правонарушение он получил предупреждение.
traffic offense
She was charged with a traffic offense.
дорожное правонарушение
Ее обвинили в дорожном правонарушении.
repeat offense
Repeat offenders face harsher penalties.
повторное правонарушение
Повторные правонарушители сталкиваются с более суровыми штрафами.
minor offense
He was fined for a minor offense.
незначительное правонарушение
Его оштрафовали за незначительное правонарушение.
moral offense
The act was seen as a moral offense by many in the community.
моральное оскорбление
Этот поступок был воспринят как моральное оскорбление многими в сообществе.
technical offense
A technical offense can result in disqualification from the competition.
техническое нарушение
Техническое нарушение может привести к дисквалификации с соревнования.
criminal offense
Driving under the influence is considered a criminal offense.
уголовное преступление
Вождение в нетрезвом виде считается уголовным преступлением.
personal offense
She took his comments as a personal offense.
личное оскорбление
Она восприняла его комментарии как личное оскорбление.
serious offense
Committing a serious offense can lead to severe penalties.
серьезное преступление
Совершение серьезного преступления может привести к тяжелым наказаниям.
cause offense
His remarks caused offense among the audience.
вызвать обиду
Его замечания вызвали обиду среди аудитории.
give offense
He didn't mean to give offense with his words.
обидеть
Он не хотел обидеть своими словами.

Примеры

quotes The subjects of administrative responsibility for offense of customs regulations (hereinafter — the customs offense) may be the citizens who at the time of the offense reached 16 years old, and at the customs offense by by enterprises — the officials of these enterprises.
quotes Субъектами административной ответственности за нарушение таможенных правил (далее — НТП) могут быть граждане, которые на момент совершения такого правонарушения достигли 16-летнего возраста, а при совершении нарушений таможенных правил предприятиями — должностные лица этих предприятий.
quotes (a) Any person [who, before, on or after March 15, 1955, was or is] convicted in the State of Nevada of an offense punishable as a felony [in the State of Nevada, or who has been or who is hereafter] or convicted [of any offense] in any place other than the State of Nevada [, which offense, if committed in the State of Nevada, would be punishable as a felony.] of a felony or any other offense which is punishable by imprisonment for 1 year or more.
quotes 131: "Если жену человека опорочит под клятвою ее муж, а лежащей с другим мужчиною она не была захвачена, (то) она должна произнести клятву богом и может вернуться в свой дом".За безнравственное поведение жену следовало утопить, бросить в реку, если она, не дождавшись своего мужа из плена, не хранила своего достояния и "вошла в дом другого" (ст. 133) или "была схвачена, лежащей с другим мужчиной" (ст. 129).
quotes (c) within ten (10) years of his registration or naturalization, he has been convicted in any country of imprisonment for a particularly heinous offense or for an offense involving moral obscenity, provided that the conviction in question is an offense which constitutes an offense in the Republic as well – and which is particularly heinous or morally abusive and carries a prison sentence.”
quotes (c) в течение десяти (10) лет с момента регистрации или натурализации был приговорен в любой стране к тюремному заключению за особо тяжкое преступление или преступление, связанное с моральной развращенностью, a также при условии, что такое осуждение касается преступления, которое составляет преступление в Республике, является особо отвратительным или аморальным и влечет тюремный срок».
quotes (c) within ten (10) years from the registration or naturalization was sentenced in any country to imprisonment for particularly heinous offense or an offense involving moral turpitude a, provided that such conviction concerns an offense which constitutes the Republic offense is particularly heinous or moral turpitude, which carries a prison sentence.”
quotes (c) в течение десяти (10) лет с момента регистрации или натурализации был приговорен в любой стране к тюремному заключению за особо тяжкое преступление или преступление, связанное с моральной развращенностью, a также при условии, что такое осуждение касается преступления, которое составляет преступление в Республике, является особо отвратительным или аморальным и влечет тюремный срок».
quotes The individual within ten (10) years from his registration or naturalisation was convicted in any country and imprisoned for a particularly heinous offense or an offense of low moral standards, provided that the conviction in question relates to an offense which is also an offense in the Republic which is particularly abhorrent or morally abusive and carries a prison sentence;
quotes в течение десяти (10) лет с момента регистрации или натурализации был приговорен в любой стране к тюремному заключению за особо тяжкое преступление или за моральное непристойное поведение при условии, что такое осуждение относится к преступлению, которое также рассматривается как преступление в Республике, которое особенно отвратительно или относится к моральной непристойности и которое наказывается тюремным заключением.

Связанные слова